Traducción generada automáticamente

Naranjo En Flor
Andrés Calamaro
Orangenbaum in Blüte
Naranjo En Flor
Sie war weicher als das WasserEra más blanda que el agua
als das weiche Wasserque el agua blanda
war frischer als der Flussera mas fresca que el rió
Orangenbaum in Blütenaranjo en flor
und in dieser Sommerstraßey en esa calle de estío
verlorene Straßecalle perdida
ließ sie ein Stück Leben zurückdejo un pedazo de vida
und ging forty se marcho
zuerst muss man leiden könnenprimero hay que saber sufrir
dann gehen, dann liebendespués partir, después amar
und schließlich ohne Gedanken geheny al fin andar sin pensamiento
Duft des Orangenbaums in Blüteperfume de naranjo en flor
leere Versprechen einer Liebepromesas vanas de un amor
die im Wind entglittenque se escaparon en el viento
nachher, was zählt schon das Danachdespués que importa del después
mein ganzes Leben ist das Gesterntoda mi vida es el ayer
was im Vergangenen verweiltque se detiene en el pasado
ewige und alte Jugendeterna y vieja juventud
hat mich verängstigt zurückgelassenque me ha dejado acobardado
wie ein Vogel ohne Lichtcomo un pájaro sin luz
was haben meine Hände getanque le habrán hecho mis manos
was haben sie getanque le habrán hecho
um mir so viel Schmerz im Herzen zu lassenpara dejarme en el pecho tanto dolor
Schmerz alter Baumalleedolor de vieja arboleda
Eckensongcanción de esquina
mit einem Stück Lebencon un pedazo de vida
Orangenbaum in Blütenaranjo en flor
zuerst muss man leiden könnenprimero hay que saber sufrir
dann gehen, dann liebendespués partir, después amar
und schließlich ohne Gedanken geheny al fin andar sin pensamiento
Duft des Orangenbaums in Blüteperfume de naranjo en flor
leere Versprechen einer Liebepromesas vanas de un amor
die im Wind entglittenque se escaparon en el viento
nachher, was zählt schon das Danachdespués que importa del después
mein ganzes Leben ist das Gesterntoda mi vida es el ayer
was im Vergangenen verweiltque se detiene en el pasado
ewige und alte Jugendeterna y vieja juventud
hat mich verängstigt zurückgelassenque me ha dejado acobardado
wie ein Vogel ohne Lichtcomo un pájaro sin luz
ohne Licht...sin luz...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Calamaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: