Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 761

Quiero Que Me Odies

Andrés Cepeda

LetraSignificado

Je Veux Que Tu Me Haïsse

Quiero Que Me Odies

J'ai trouvé un chemin qui me mène de chez moi à Guasca jusqu'à UbaqueEncontré un camino que me lleva de mi casa de Guasca hasta Ubaque
Et le seul bitume que je foule est de Choachí à UbaqueY el único pavimento que piso es de Choachí a Ubaque
Plus rien ? Plus rien, sinon je prends des sentiers par Gachetá¿No más? No más, de resto me voy por trochas por Gachetá
Derrière le paramo, et je descends à Fomeque et hop, je remonte à ChoachíPor detrás del páramo, y bajo a Fomeque y rin, subo Choachí

Et je retrouve les gensY ya me encuentro con la gente
Ne sois pas si fouNo seas tan loco
Bon, alorsBueno, entonces
Santé mon gros, santéSalud gordito, salud
Il me dit quand KikoMe dice cuando Kiko
Kiko n'a pas arrêté d'enregistrer depuis que t'es arrivéKiko no ha parado de grabar desde que llegaste

Je veux que tu me haïssesQuiero que me odies
Je veux que ta bouche ait un goût amer avec mon nomQuiero que tu boca sepa amarga con mi nombre
Que tu me reconnaisses dans les baisers d'autres hommesQue me reconozcas en los besos de otros hombres
Quand tu ne peux pas dormirCuando no puedas dormir
Tu penses aux nuitsPienses en las noches
De combien tu regrettes de m'avoir connuDe cuanto te arrepientes de haberme conocido
Et que j'aurais aimé être toujours ton ennemiY que ojalá yo siempre hubiese sido tu enemigo

Pour t'épargner tout cet amour que tu as dépensé et que tu ne trouves plusPara ahorrarte tanto amor que gastaste y que ya no encuentras
Parce que dans mon lit, tu l'as laisséPorque en mi cama lo dejaste
Que ça ne te suffit même plus pour t'aimerQue ya no te alcanza ni siquiera para amarte
Mon cœur, pour t'aimerCorazón, para amarte

Ne me pardonne jamais, ne me laisse pas derrièreNo me perdones jamás, no me dejes atrás
Et garde-moi de la rancœur, s'il te plaîtY guardarme rencor, por favor
N'oublie pas de brûler cette photo dans la merNo se te olvide quemar esa foto en el mar
Haïs-moi, et ainsi je saurai que tu ne m'oublieras pasÓdiame, y así sabré que no me olvidarás

Je veux que tu me haïsses et que, par des mots entre amies, tu me détruisesQuiero que me odies y que con palabras entre amigas me destroces
Que personne ne puisse me voir sans que ce soit un secret de polichinelleQue no puedan verme sin que sea un secreto a voces
Que tu mourais d'amour avantQue antes te morías de amor

Que tu as dépensé et que tu ne trouves plusQue gastaste y que ya no encuentras
Parce que dans mon lit, tu l'as laisséPorque en mi cama lo dejaste
Que ça ne te suffit même plus pour t'aimerQue ya no te alcanza ni siquiera para amarte
Mon cœur, pour t'aimerCorazón, para amarte
Ne me pardonne jamais, ne me laisse pas derrièreNo me perdones jamás, no me dejes atrás

Et garde-moi de la rancœur, s'il te plaîtY guardarme rencor, por favor
N'oublie pas de brûler cette photo dans la merNo se te olvide quemar esa foto en el mar
Haïs-moi, et ainsi je saurai que tu ne m'oublieras pasÓdiame, y así sabré que no me olvidarás
N'oublie jamais, ne me laisse pas derrièreNo me olvides jamás, no me dejes atrás
Ne me laisse pas derrièreNo me dejes atrás

Voilà, les deux sont bien, AndrésAhí está, las dos quedaron buenas, Andrés
J'aimerais en faire quatorze autres, mais bonYo quisiera hacer otras catorce, pero bueno

Escrita por: Andrés Cepeda, El Dandee, Andres Torres, Jhon Harby Ubaque. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrés Cepeda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección