Traducción generada automáticamente
This Is Not A Song About A Train
Andrew Bird's Bowl of Fire
Esta no es una canción sobre un tren
This Is Not A Song About A Train
El humo soplaThe smoke it blows
a través del céspedacross the lawn
en el pueblodown in the town
al amanecer.at break of down.
El humo sopla,The smoke it blows,
se mete en nuestro cabello,gets in our hair,
pero a la gente parece no importarle.but all the people don't seem to care.
Y ahora ella se ha ido.And now she's gone.
Oh Señor, se ha ido.Oh lord, she's gone.
Está en nuestro cabello.She's in our hair.
Está en nuestro césped.She's in our lawn.
Y ahora ella se ha ido.And now she's gone.
Oh Señor, se ha ido.Oh lord, she's gone.
Estará en nuestro césped antes de mucho tiempo.She'll be in our lawn before too long.
Esta no es una canción sobre un tren, gracias a Dios,This is not a song about a train, thank god,
como dice este pequeño estribillo que tenemos,so goes this little refrain that we've got,
tampoco es una canción sobre un cigarrillo,nor is it a song about a cigarette,
o esa dama con vestido rojo y castañuelas.or that lady in a red dress with the castanets.
No, no, noNo, no, no
Esta es solo una canción sobre un libro que leíThis is just a song about a book I read
sobre un tipo que va a ver a su ex-amante que ahora está muertaabout a guy who goes to see his ex-lover who's now dead
y lo que pasa por su menteand what goes through his mind
(si es que pasa algo)(if anything at all)
mientras sus cenizas vuelan a través de un muro de cementerio.as her ashes blow across a cemetery wall.
Y el humo sopla,And smoke it blows,
sopla a través de los suburbios.blows across the suburbs.
Y el humo sopla.And smoke it blows.
¿Quién sabe dónde aparecerá a continuación?Who knows where she'll turn up next?
Y el humo sopla.And smoke it blows.
Esto podría convertirse en un verdadero problema.This could become a real problem.
Y el humo sopla.And smoke it blows.
Así que alguien llame a la EPA.So someone call the EPA.
Sí, ahora ella se ha ido.Yeah, now she's gone.
Oh Señor, se ha ido.Oh lord, she's gone.
Está en nuestro cabello.She's in our hair.
Está en nuestro césped.She's in our lawn.
Sí, sí, ahora me he ido.Yeah, yeah, now I'm gone.
Oh Señor, me he ido,Oh lord, I'm gone,
y estaré en tu césped antes de...and i'll be in your lawn before too...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrew Bird's Bowl of Fire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: