Transliteración y traducción generadas automáticamente

十五夜 (jyuugoya)
&TEAM
La Nuit de la Pleine Lune
十五夜 (jyuugoya)
Ce n'est pas quelqu'un d'autre
他の誰かじゃなくて
hoka no dareka ja nakute
Il me faut toi, c'est pas possible autrement
あなたとじゃなきゃダメ
anata to ja nakya dame
Rien qu'être à côté
そばにいるだけで
soba ni iru dake te
On peut tout accomplir, n'est-ce pas ?
何だって僕ら叶えられるよね
nandatte bokura kanaeraru yo ne
La pleine lune, cette nuit-là
満月の十五夜
mangetsu no juugoya
On l'observait ensemble
あなたと眺めていた
anata to nagamete ita
Comme une scène de film
まるで映画のワンシーン
maru de eiga no wan shiin
On se chuchote nos vérités
耳打ちし合う本心
mimi uchi shiau honshin
Un rêve plus grand que cette lune
あの月より巨大な
ano tsuki yori kyodai na
A fleuri dans nos cœurs
夢が胸に実った
yume ga mune ni minotta
La lumière de la lune s'intensifie
輝きを増す moonlight
kagayaki wo masu moonlight
Une nuit d'automne inoubliable
忘れられない fall night
wasurerarenai fall night
Ce n'est pas quelqu'un d'autre
他の誰かじゃなくて
hoka no dareka ja nakute
Il me faut toi, c'est pas possible autrement
あなたとじゃなきゃダメ
anata to ja nakya dame
Rien qu'être à côté
そばにいるだけで
soba ni iru dake te
On peut tout accomplir, n'est-ce pas ?
何だって僕ら叶えられるよね
nandatte bokura kanaeraru yo ne
Tes yeux posés sur moi
僕を見るあなたの目
boku wo miru anata no me
Se reflètent dans les miens
あなたが映るこの目
anata ga utsuru kono me
Inexplicablement
不思議なくらいに
fushigi na kurai ni
Ce soir, je suis envoûté, je ne peux pas détourner le regard
今夜はなぜか逸らせず魅せられる
konya wa naze ka sorasazu miserareru
Pour être honnête
本当のことを言うと
hontou no koto wo iu to
Avant, je ne croyais pas vraiment
前は自分自身を
mae wa jibun jishin wo
En moi-même, quelque part
どこか信じてなくて
doko ka shinjite nakute
Mais en te rencontrant
でもあなたと出会って
demo anata to deatte
À chaque fois qu'on se tient la main
手を取り合うたびに
te wo tori au tabi ni
À chaque fois que nos cœurs se touchent
心触れるたびに
kokoro fureru tabi ni
Il n'y a rien d'impossible
できないことはないと
dekinai koto wa nai to
C'est vraiment ce que je ressens ce soir
本気で今 思うよ
honki de ima omou yo
Ce n'est pas quelqu'un d'autre
他の誰かじゃなくて
hoka no dareka ja nakute
Il me faut toi, c'est pas possible autrement
あなたとじゃなきゃダメ
anata to ja nakya dame
Rien qu'être à côté
そばにいるだけで
soba ni iru dake te
On peut tout accomplir, n'est-ce pas ?
何だって僕ら叶えられるよね
nandatte bokura kanaeraru yo ne
Le chant des insectes enjoués
囃し立てる虫の音
hayashitateru mushi no ne
Le souffle frais de la nuit
爽やかに吹く夜風
sawayaka ni fuku yokaze
Tout semble parfait ce soir
出来すぎなほどに
dekisugi na hodo ni
Tout nous embrasse, n'est-ce pas ?
今夜すべてが僕らを抱きしめてくれる
konya subete ga bokura wo dakishimeru kureru
Je te le dis encore et encore, encore et encore
伝えて over and over, over and over
tsutaete over and over, over and over
Encore et encore, encore et encore encore
Over and over, over and over again
Over and over, over and over again
Ces mêmes sentiments
同じ気持ちって
onaji kimochi tte
On les ressens encore et encore, encore et encore
僕らは over and over, over and over
bokura wa over and over, over and over
Encore et encore, encore et encore, encore
Over and over, and over and over, again
Over and over, and over and over, again
Nos rêves s'élargissent
夢を広げていく
yume wo hirogete iku
Ce n'est pas quelqu'un d'autre
他の誰かじゃなくて
hoka no dareka ja nakute
Il me faut toi, c'est pas possible autrement
あなたとじゃなきゃダメ
anata to ja nakya dame
Rien qu'être à côté
そばにいるだけで
soba ni iru dake te
On peut tout accomplir, n'est-ce pas ?
何だって僕ら叶えられるよね
nandatte bokura kanaeraru yo ne
Tes yeux posés sur moi
僕を見るあなたの目
boku wo miru anata no me
Se reflètent dans les miens
あなたが映るこの目
anata ga utsuru kono me
Inexplicablement
不思議なくらいに
fushigi na kurai ni
Ce soir, je suis envoûté, je ne peux pas détourner le regard.
今夜はなぜか逸らせず魅せられる
konya wa naze ka sorasazu miserareru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de &TEAM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: