Traducción generada automáticamente
Canción para Javiera
Ángel Parra
Chanson pour Javiera
Canción para Javiera
Fais dodo, ma fille,Hace tuto, niña,
arrête de rire ;deja de reír;
tu rire réveilletu risa despierta
la fleur du jardin.la flor del jardín.
Et si tu la réveilles,Y si la despiertas
la lune se fâche,se enoja la luna,
et elle ne viendra plusy no vendrá más
bercer le berceau.a mecer la cuna.
Si tu ne dors pas, ma fille,Si no duermes, niña,
que va-t-on faire ?¿qué vamos a hacer?
Appeler le canari ?¿llamar al canario?
Lui donner le grelot ?¿darle el cascabel?
Si le bébé dortSi duerme la guagua
demain matin,mañana temprano
tu auras une robe,tendrás un vestido,
une robe rose.vestido rosado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ángel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: