Traducción generada automáticamente
Romance del sol y la luna
Ángel Parra
Romance du soleil et de la lune
Romance del sol y la luna
Le soleil dit à la lune :El sol le dijo a la luna:
"Je ne peux plus supporter,"Ya no puedo soportar,
siècles à te cherchersiglos que te ando buscando
et je ne peux te trouver."y no te puedo encontrar."
Et la lune lui répond :Y la luna le responde:
"Ce n'est pas de ma faute, roi solaire,"No es su culpa, rey solar,
c'est mon boulot la nuit,es mi trabajo de noche,
je n'ai pas le temps de tomber amoureuse."no hay tiempo de enamorar."
"Mais je pense, petite lune,"Pero yo pienso, lunita,
qu'il n'y aurait pas une autre raison ?¿no existirá otra razón?
Es-tu en train d'aimer un autre,¿estarás queriendo a otro,
pendant que je brûle de passion ?"mientras yo ardo de pasión?"
"Ce n'est pas vrai, seigneur du feu,"No es cierto, señor del fuego,
tu sais que ma passion est essentielle,su pasión es esencial,
notre amour est différentnuestro amor es diferente
et ça doit continuer ainsi."y así debe continuar."
Le soleil s'est couvert de nuages,El sol se cubrió de nubes,
tristesse et colère à pleurer,pena y rabia de llorar,
face au froid de la luneante el frío de la luna
il a fait briller son amour.puso su amor a brillar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ángel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: