Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nami No Usagi
Angela Aki
El Conejo del Mar
Nami No Usagi
En las olas blancas de la memoria, te recuerdo
記憶に白く立つ荒波 あなた思い出す
kioku ni shiroku tatsu aranami anata omoidasu
En el fondo del mar que se mece lejos, duermes, mi amado
遠くで揺れる海の底に眠る愛しいあなた
tōku de yureru umi no soko ni nemuru itoshii anata
Mis frías manos tocan las tuyas
冷たい私の手が あなたの手に触れて
tsumetai watashi no te ga anata no te ni furete
Tu calor me tiñe lentamente
あなたの温もりが私をゆっくりと染めていく
anata no nukumori ga watashi wo yukkuri to someteiku
El conejo salta sobre el mar implacable, solo observando
無情な海を跳ねるウサギ ただ眺めている
mujō na umi wo haneru usagi tada nagameteiru
El conejo salta sobre el mar solitario, uno tras otro
寂しい海を跳ねるウサギ 次から次へと
sabishii umi wo haneru usagi tsugi kara tsugi e to
Dibujando recuerdos con la mano derecha, para no olvidarte
右手で描き込む思い出 あなたを忘れぬように
migite de egakikomu omoide anata wo wasurenu yō ni
El conejo salta sobre el mar solitario, desvaneciéndose en la superficie
孤独な海を跳ねるウサギ 水面に溶けてく
kodoku na umi wo haneru usagi minamo ni toketeku
Para algún día aprender a amar este mar (aprender a amar)
この海をいつの日か好きになれるように (好きになれるように)
kono umi wo itsu no hi ka suki ni nareru yō ni (suki ni nareru yō ni)
En las olas blancas de la memoria, te recuerdo (te recuerdo)
記憶に白く立つ荒波 あなた思い出す (思い出す)
kioku ni shiroku tatsu aranami anata omoidasu (omoidasu)
En el fondo helado del mar invernal, duermes, mi amado
冬の凍てつく海の底に眠る愛しいあなた
fuyu no itetsuku umi no soko ni nemuru itoshii anata
Mi amado que reside en ti
宿る愛しいあなた
yadoru itoshii anata



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angela Aki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: