Transliteración y traducción automáticas

Narcissist
Angela Aki
Narcissiste
Narcissist
Dans cette pièce où je vis sans allumer la lumière
明かりをつけないで暮らしているその部屋に
akari wo tsukenai de kurashite iru sono heya ni
La douleur laissée de côté se cache en moi
放置したままの痛みが身を隠している
hōchi shita mama no itami ga mi wo kakushite iru
Je mets un couvercle sur le passé, enchaînant mes bras
過去には蓋をして 腕に鎖を着せて
kako ni wa futa wo shite ude ni kusari wo kisete
Tu manipules tout autour de toi, tu es un narcissiste
周りを自在に操ってる あなたはナルシスト
mawari wo jizai ni ayatsutteru anata wa narushisuto
Je ne veux pas être seul, la solitude tient le volant
一人になりたくない孤独がハンドル握る
hitori ni naritakunai kodoku ga handoru nigiru
L'anxiété laissée de côté appuie sur l'accélérateur
放置したままの不安がアクセルを踏む
hōchi shita mama no fuan ga akuseru wo fumu
Dans un piège tendu par un amour excessif
過剰な愛情で仕掛けられたトラップに
kajō na aijō de shikakerareta torappu ni
Je suis tombée dedans, je suis la cible
まんまと引っかかってしまった私はターゲット
manmato hikkakatte shimatta watashi wa tāgetto
Quand la bombe d'amour passe, viennent les jours d'insultes et de reproches
愛の爆弾が過ぎ去れば 侮辱と非難の日々が来る
ai no bakudan ga sugisareba bujoku to hinan no hibi ga kuru
Liant louanges et critiques, tu tiens les rênes du pouvoir
賞賛と批判を繋いで支配の手綱
shōsan to hihan wo tsunaide shihai no tazuna
Allez, ça commence, cache-cache selon tes règles
さあ始まる あなたのルールでかくれんぼ
sā hajimaru anata no rūru de kakurenbo
Quand j'ai compté les blessures qui ne laissent pas de marques, c'est bon?
アザにならない傷を数えたら もういいかい?
aza ni naranai kizu wo kazoetara mō ii kai?
Tendant des pièges, dénudant ma fierté, je t'ai trouvé
罠を仕掛けて プライド脱がせはぎ みーつけた
wana wo shikakete puraido nugase hagi mītsuketa
Jusqu'à quand le jeu va-t-il durer? (Fin, où est la fin?)
ゲームはいつまで続く? (Ending, where's the ending?)
gēmu wa itsumade tsuzuku? (Ending, where's the ending?)
Jusqu'où le jeu va-t-il aller? (Fin, où est la fin?)
ゲームはどこまで続く? (Ending, where's the ending?)
gēmu wa doko made tsuzuku? (Ending, where's the ending?)
Tu éloignes amis et famille, me laissant isolée
友達や家族を引き離し孤立させて
tomodachi ya kazoku wo hikihanashi koritsusasete
Tu as créé une situation où je n'ai d'autre choix que de dépendre de toi
あなたに頼るしかない状況を作った
anata ni tayoru shika nai jōkyō wo tsukutta
Tordant la vérité, déplaçant la responsabilité
真実を捻じ曲げ 責任転換をして
shinjitsu wo nejimuge sekinin tenkan wo shite
Te faisant croire que c'est ma faute, un vrai gaslighting
「これ私のせい」と思わせる 見事なガスライティング
kore watashi no sei" to omowaseru migoto na gasuraitingu
Sans hésitation, tu utilises, tout en te faisant la victime
ためらわずに利用するのに 自分が被害者になりきる
tamerawazu ni riyō suru no ni jibun ga higaisha ni narikiru
Tu gères les gens et les émotions, sans jamais ressentir d'empathie
人や感情は管理して 共感はできない
hito ya kanjō wa kanri shite kyōkan wa dekinai
Ça recommence, le jeu du chat et de la souris selon tes règles
また始まる あなたのルールで鬼ごっこ
mata hajimaru anata no rūru de onigokko
Quand je reçois un coup qui ne laisse pas de marques, encore une fois
アザにならない打撃を受けたら もう一回
aza ni naranai dageki wo uketara mō ikkai
Donner et reprendre, semer le trouble, je t'ai eu
与えて奪い 混乱させたら つかまえた
ataete ubai konran sasetara tsukamaeta
Y a-t-il une fin au jeu? (Fin, où est la fin?)
ゲームに終わりはあるの? (Ending, where's the ending?)
gēmu ni owari wa aru no? (Ending, where's the ending?)
Pourquoi étais-je la cible, quelle en était la cause?
どうして狙われたのか 何が原因だったのかと
dōshite nerawareta no ka nani ga gen'in datta no ka to
En y faisant face, je me suis réveillée d'un long rêve
向き合っていくうちに 長い夢から覚めた
mukiatte iku uchi ni nagai yume kara sameta
J'ai longtemps souffert, la petite fille laissée pour compte
ずっと苦しんでいた 取り残された少女の
zutto kurushinde ita torinokosareta shōjo no
Prends sa main, guéris ses blessures
手を取って 傷癒したら
te wo totte kizu iyashitara
J'ai échappé à la boucle du jeu, j'ai réussi à m'en sortir
ゲームのループから抜け出した 抜け出せた
gēmu no rūpu kara nukedashita nukedaseta
Allez, commençons, quand le cœur est apaisé, je m'élance
さあ始めよう 心が晴れたらかけおくり
sā hajimeyou kokoro ga hare tara kakeokuri
Regardant mon estime de soi meurtrie pendant dix secondes
アザになった自尊心眺め 十秒間
aza ni natta jisonshin nagame jūbyōkan
En levant les yeux au ciel, un phœnix déploie ses ailes
空を仰げば 羽を広げてる不死鳥
sora wo aoge ba hane wo hirogeteru fushichō
Il renaît des cendres (phœnix, ouais un phœnix)
焼け跡から蘇る (phoenix, yeah a phoenix)
yakeato kara yomigaeru (phoenix, yeah a phoenix)
Il renaît des cendres (phœnix, je suis un phœnix)
焼け跡から蘇る (phoenix, I'm a phoenix)
yakeato kara yomigaeru (phoenix, I'm a phoenix)
Il renaît des cendres (phœnix, je suis un phœnix)
焼け跡から蘇る (phoenix, I'm a phoenix)
yakeato kara yomigaeru (phoenix, I'm a phoenix)
Il se relève des cendres.
焼け跡から立ち上がる
yakeato kara tachiagaru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angela Aki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: