Traducción generada automáticamente

Yoriichi e Kokushibo - Destinos Separados
AniRap
Yoriichi and Kokushibo - Separate Destinies
Yoriichi e Kokushibo - Destinos Separados
[Kokushibo][Kokushibo]
The birth of twinsO nascimento de gêmeos
[Yoriichi][Yoriichi]
Has always been synonymous with bad luckSempre foi sinônimo de azar
[Kokushibo][Kokushibo]
While I was the firstbornEnquanto eu fui o primogênito
[Yoriichi][Yoriichi]
I was left aside in my own homeFui deixado de lado no meu próprio lar
[Kokushibo][Kokushibo]
I felt sorry because my brother leaned on my motherEu tinha pena pois na minha mãe o meu irmão se apoiava
He was weak as a feather, so I give you this fluteEra fraco como uma pena, então eu te dou essa flauta
I trained to be the best swordsmanEu treinava para ser o melhor Espadachim
Since I would succeed the clan, I always had the best for meJá que sucederia o clã, sempre tive o melhor pra mim
[Yoriichi][Yoriichi]
Just by being born with the mark, I wasn't the chosen oneSó por ter nascido com a marca, eu não fui o escolhido
I always lived in a dark room but was grateful for itSempre vivi num quarto escuro mas era grato por isso
I want to train, I also decided to tryQuero treinar, também decidi tentar
And without ever picking up a swordE sem nunca pegar numa espada
I came to defeat your masterSeu mestre eu vim a derrotar
[Kokushibo][Kokushibo]
Seeing that you had more talent than meVendo que você tinha mais talento do que eu
[Yoriichi][Yoriichi]
I became the chosen one and everything became mineEu me tornei o escolhido e tudo passou a ser meu
[Kokushibo][Kokushibo]
Envy was like a seed that appearedA inveja foi como uma semente que apareceu
[Yoriichi][Yoriichi]
So I left there to let the Moon shine brighter than the Sun in the darknessEntão eu saí dali pra deixar a Lua brilhar mais que o Sol no breu
[Kokushibo][Kokushibo]
And I was happy, I had a family and peaceE eu era feliz, tive uma família e paz
But almost dying to an oniMas ao quase morrer para um oni
I saw someone I no longer rememberedEu revi alguém que já não recordava mais
[Yoriichi][Yoriichi]
I'm sorry, but I didn't save everyoneMe desculpa, mas não salvei todos
[Kokushibo][Kokushibo]
I see envy returning, like a poison that runs through the bodyVejo a inveja retornar, como um veneno que percorre o corpo
[Yoriichi][Yoriichi]
The Sun will comeO Sol irá chegar
[Kokushibo][Kokushibo]
But when it sets, the Moon will shineMas quando ele se pôr, a Lua irá brilhar
[Yoriichi][Yoriichi]
The story of two brothersA história de dois irmãos
[Kokushibo][Kokushibo]
Who followed different destiniesQue seguiram diferentes destinos
[Yoriichi][Yoriichi]
While the Sun drives away the darknessEnquanto o Sol afugenta a escuridão
[Kokushibo][Kokushibo]
The Moon joins to shine brighterA Lua se une pra ter mais brilho
[Kokushibo][Kokushibo]
I abandoned everything I hadAbandonei tudo que eu tinha
To seek more strength and powerPra buscar mais força e poder
[Yoriichi][Yoriichi]
Breath of the Sun created, and the descendants appearedRespiração do Sol criada, e as descendentes vieram a aparecer
[Kokushibo][Kokushibo]
I tried to be as strong as you, so I wanted to accompany youTentei ser forte igual você, por isso eu quis te acompanhar
I couldn't have the strength of the Sun, so I developed the lunarNão consegui ter a força do Sol, então desenvolvi a lunar
[Yoriichi][Yoriichi]
One night made us all realizeUma noite já fez todos nós perceber
That those who bear the mark are doomed to dieQue quem carrega a marca está fadado a morrer
But breathe and focus, continue lifeMas respira e concentra, continua a vida
[Kokushibo][Kokushibo]
Brother, doesn't it bother you that we have no way out?Irmão não te incomoda não termos saída?
[Yoriichi][Yoriichi]
Doesn't it please you? The next generations surpass us little by littleNão te alegra? As próximas gerações nos superar pouco a pouco
[Kokushibo][Kokushibo]
No, it disgusts me!Não, isso me da nojo!
I abandoned everything I had, and changed sides without any remorseAbandonei tudo o que eu tinha, e mudei de lado sem remorso algum
Exchanging pride for the power I fearedTrocando o orgulho pelo poder que eu temia
I became the Upper Moon OneMe tornei o Lua Superior Um
[Yoriichi][Yoriichi]
Tell me, know that you will dieMe diz, saiba que você vai morrer
Sooner or later it will happenCedo ou tarde isso vai acontecer
Because even if the Sun goes outPois mesmo que o Sol se apague
I always return at dawnSempre volto no amanhecer
[Kokushibo][Kokushibo]
I feel like the owner of the MoonEu me sinto dono da Lua
So see the darkness in meEntão veja a escuridão em mim
It's all your faultIsso é tudo culpa sua
You made this monster ariseVocê que fez esse monstro surgir
[Yoriichi][Yoriichi]
I cry to see what you have becomeEu choro ao ver o que você se tornou
[Kokushibo][Kokushibo]
Why, my old brother, do you pity me?Por quê meu velho irmão, sente pena de mim?
[Yoriichi][Yoriichi]
I'm sorry, and I even understand your painEu sinto muito, e até entendo a sua dor
[Kokushibo][Kokushibo]
You are a part of my past that must die hereVocê é uma parte do meu passado que deve morrer aqui
Tell me why is it always you?Me diz por que é sempre você?
After so long why do I still see you?Após tanto tempo por que ainda te vejo?
Tell me why did you leave before I could defeat you?Me diz por que partiu antes de eu te vencer?
My brother, I hate you!Meu irmão eu te odeio!
[Yoriichi][Yoriichi]
The Sun will comeO Sol irá chegar
[Kokushibo][Kokushibo]
But when it sets, the Moon will shineMas quando ele se pôr, a Lua irá brilhar
[Yoriichi][Yoriichi]
The story of two brothersA história de dois irmãos
[Kokushibo][Kokushibo]
Who followed different destiniesQue seguiram diferentes destinos
[Yoriichi][Yoriichi]
While the Sun drives away the darknessEnquanto o Sol afugenta a escuridão
[Kokushibo][Kokushibo]
The Moon joins to shine brighterA Lua se une pra ter mais brilho
[Kokushibo][Kokushibo]
My face before deathMinha face diante a morte
My reflection in the cutO meu reflexo no corte
In a monster I becameEm um monstro eu vim a me tornar
I think I never wanted to be the strongestAcho que nunca quis ser o mais forte
Brother, I just wanted to surpass youIrmão eu só queria te superar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AniRap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: