Traducción generada automáticamente
Das Lied vom Glück
Anna Lena
La canción de la felicidad
Das Lied vom Glück
No hay forma de evitarlo,Es führt kein Weg an dir vorbei,
ninguna forma de ser feliz.kein Weg zum glücklich sein.
Durante el día, lo gris,Am Tag das Grau, dass eine neu,
se ilumina por ti, solo por ti.wird hell durch dich, durch dichganz allein.
Había una vez, había una vez,Es war einmal es war einmal,
cuando te vi por primera vez,da hab' ich dich geleseh'n,
en el primer beso, estaba claro,beim ersten Kuss, da war es klar,
que la felicidad nunca nos abandonaría.das Glück,das wird nie von uns geh'n.
No hay forma de evitarlo,Es führt kein Weg an dir vorbei,
y nada puede ser tan fuerte.und nichts kann so stark sein.
Si no estás en todas partes,Bist du nicht überall dabei,
¿cómo puedo realmente alegrarme?wie soll ich mich wirklich da freu'n.
Un buen libro - reflexivo,Ein gutes Buch - gedankenvoll,
que tomaba a menudo en mis manos.das nahm ich oft zur Hand.
Pero solo ahora entiendo lo que todo eso significa,Doch erst, was all das sagen soll,
desde que te encontré.weiss ich seit ich, seit ich dich fand.
Ningún árbol permanece verde, ningún cielo permanece azul,Kein Baum bleibt grün, kein Himmel bleibt blau,
si alguna vez no regresas.kommst du mal nicht zurück.
Ningún pájaro canta en el amanecerKein Vogel singt im Morgenrot
para mí la canción, la canción de la felicidad.für mich das Lied, das Lied vom Glück.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Lena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: