Traducción generada automáticamente

ΕΜΕΊΣ
Anna Vissi
ΕΜΕΊΣ
Έφτασε η ώρα να χωρίσουμε
την αγάπη που 'χαμε να σβήσουμε εγώ κι εσύ
Έφτασε η ώρα να γκρεμίσουμε
όλα αυτά που χρόνια τώρα χτίζαμε εγώ κι εσύ.
Έφτασε η ώρα να ξεχάσουμε
μαζί που λέγαμε πως θα γεράσουμε
μα πες μου ότι είναι ψέματα όλα
πες μου ότι είναι ψέματα
Εμείς, δεν μπορεί να χωρίσουμε
εμείς μια ζωή θ' αγαπιόμαστε
εμείς δεν μπορεί να τελειώσουμε έτσι
κάπως, κάπου, κάποιο λάθος κάνουμε εμείς.. (2)
Έφτασε η ώρα να χωρίσουμε,
πίσω μας ότι είχαμε να αφήσουμε εγώ κι εσύ..
Έφτασε η ώρα που φοβόμαστε,
σαν 2 ξένοι πια θα συναντιόμαστε εγώ κι εσύ
Έφτασε η ώρα μας να κλάψουμε,
τέλος στο βιβλίο μας να γράψουμε.
Μα πες μου ότι είναι ψέματα όλα,
πες μου ότι είναι ψέματα..
NOSOTROS
Nosotros y el mar que nos rodea
Dondequiera que vayamos, siempre estamos juntos
Nosotros y el mar que nos abraza
Y nos lleva a donde queremos ir, siempre juntos.
Nosotros y el mar que nos desafía
Caminando sobre las olas, sintiendo la brisa en nuestra piel
Cantando al ritmo de las olas que nos llevan
Caminando sobre las olas que nos llevan.
Despiértame, dime que no estamos solos
Despiértame, dime que todavía estamos vivos
Despiértame, dime que no estamos solos
Despiértame, dime que todavía estamos vivos.
Nosotros y el mar que nos rodea,
Cada vez que caemos, nos levantamos y seguimos adelante juntos.
Nosotros y el mar que nos sumerge,
Sumergidos 2 veces para encontrar la fuerza que nos mantiene juntos.
Nosotros y el mar que nos desafía,
Tomados de la mano mientras enfrentamos las olas juntos.
Y cuando caemos, nos levantamos juntos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Vissi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: