Traducción generada automáticamente

Não Me Toca
Anselmo Ralph
Berühr mich nicht
Não Me Toca
Ich sagte dir, dass ich unschuldig bin, BabyEu te disse que eu era inocente, baby
Und nicht der Mann, den du gesagt hast, ich seiE não era esse homem que dizias ser
Aber dein Eifersucht hat dir Watte ins Ohr gestecktMas o teu ciúme no teu ouvido pôs algodão
Ich sagte dir, dass ich dich liebe und du ohne AhnungEu te disse que te amava e tu sem noção
Ich wurde als dumm bezeichnet, weil ich dein Lied tanzteEu fui chamado burro por dançar a tua canção
Aber es war mir egal und ich widmete es von HerzenMas não importei-me e dediquei de coração
Und um den Rest der Welt wollte ich nichts wissenE do resto do mundo eu não quis saber
Ich machte dich zu meiner Welt und tat alles, um zu sehenFiz-te meu mundo e tudo fiz para ver
Selbst wenn es nur ein Lächeln von dir gewesen wäre, wäre es schon gut gewesenNem que fosse um sorriso em ti já estava bom
Du hattest die PIN von meinem Telefon und meiner E-MailMeu telefone e e-mail's tu tinhas o pin
Ich gab dir tausend Gründe, um mir zu vertrauenDei-te mil motivos pra confiares em mim
Aber das war dir nicht genugMas nada disso foi suficiente pra ti
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nichts von Küssen wissen)Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Berühr mich nicht (ich will nichts von Umarmungen wissen)Não me toca (não quero saber de abraços)
Berühr mich nicht (ich will nichts von deiner Liebe wissen)Não me toca (não quero saber do teu amor)
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nicht wissen, ob ich es gut mache)Então agora não me toca, (não quero saber se faço bem)
Berühr mich nicht (ich will nicht wissen, ob ich es schlecht mache)Não me toca (não quero saber se faço mal)
Berühr mich nicht, aber für dich bin ich immer der BöseNão me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
Ich sagte, dass ich unschuldig bin, Baby, ich war ehrlichEu disse que eu era inocente baby, eu fui sincero
Im Grunde wusstest du es, aber trotzdem hast duNo fundo tu sabias mas ainda assim, tu
Skandale gemachtFizeste escândalos
Ich habe mich oft wegen deiner Launen geschadetPrejudiquei-me várias vezes por caprichos teus
Dein Respektlosigkeit hat den Amor in mir getötetTeu desrespeito matou o cupido em mim
Du warst egozentrisch, egoistischFoste egocêntrica, egoísta
Was gut war, wolltest du nur für dichO que é de bom querias só pra ti
Aber was du verlangtest, konntest du nie geben, nein!Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, não!
Ich war bedürftig nach Zuneigung, während ich dir mehr als genug gabFiquei carente de carinho enquanto tu te dei de sobra
Aber trotzdem hörte ich nicht auf, der Böse zu seinMas mesmo assim não deixei de ser o vilão
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nichts von Küssen wissen)Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Berühr mich nicht (ich will nichts von Umarmungen wissen)Não me toca (não quero saber de abraços)
Berühr mich nicht (ich will nichts von deiner Liebe wissen)Não me toca (não quero saber do teu amor)
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nicht wissen, ob ich es gut mache)Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
Berühr mich nicht (ich will nicht wissen, ob ich es schlecht mache)Não me toca (não quero saber se faço mal)
Berühr mich nicht, aber für dich bin ich immer der BöseNão me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
(Lass los, lass los, lass los) in Frieden(Deixa ir, deixa ir, deixa ir) em paz
Denn ich muss frische Luft schnappen, Babypois eu preciso respirar novos ares por aí, baby
(Lass los, lass los, lass los), denn es war nicht an mir, dich zu warnen(deixa ir, deixa ir, deixa ir), pois não foi falta de aviso
Es war nicht an mir, dich zu warnenNão foi falta de aviso
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nichts von Küssen wissen)Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Berühr mich nicht (ich will nichts von Umarmungen wissen)Não me toca (não quero saber de abraços)
Berühr mich nicht (ich will nichts von deiner Liebe wissen)Não me toca (não quero saber do teu amor)
Also berühr mich jetzt nicht (ich will nicht wissen, ob ich es gut mache)Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
Berühr mich nicht (ich will nicht wissen, ob ich es schlecht mache)Não me toca (não quero saber se faço mal)
Berühr mich nicht, aber für dich bin ich immer der BöseNão me toca mas pra ti sou sempre o vilão
Die Liebe, die ich dir gab, sehe ich jetzt, dass sie umsonst war, alles war umsonstO amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão ão
Die Liebe, die ich dir gab, sehe ich jetzt, dass sie umsonst war, alles war umsonstO amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão ão
Die Zuneigung, die ich dir gab, all die Zärtlichkeit, die ich dir gabO carinho que eu te dei, todo aquele mimo que eu te dei
All die Liebe, die ich dir gab, sehe ich jetzt, dass sie umsonst war, umsonst, jaTodo o amor que eu te dei, eu agora vejo que foi em vão, em vão, ão
Lass los, lass los, lass losDeixa ir, deixa ir, deixa ir
Lass los, lass los, lass losDeixa ir, deixa ir, deixa ir
Lass los, lass los, lass losDeixa ir, deixa ir, deixa ir
Lass los, lass los, lass losDeixa ir, deixa ir, deixa ir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anselmo Ralph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: