Traducción generada automáticamente

Recuar
Anselmo Ralph
Reculer
Recuar
Aucun de nous ne peut voir l'amour se gâter ainsiNenhum de nós pode ver o amor azedar assim
Nos disputes semblent ne jamais finirNossas brigas quase que não têm fim
Et on en est arrivé à un point où, aucun de nous n'a raisonE chegamos um ponto que, nenhum de nós tem razão
On a déjà été, on a déjà étéNós já fomos, já fomos
Notre fierté nous conseille de ne pas demander pardonNosso orgulho nos dá conselho a não pedir perdão
La conversation, on l'a déjà arrachée du dictionnaire, ouaisConversação já arrancamos do dicionário sim
C'est comme si on ne parlait pas la même langueÉ como se nós não falássemos a mesma língua
Comme chien et chat, chien et chatComo cão e gato, cão e gato
Tu veux savoir, est-ce qu'on a encore une solutionQueres saber, será que nós ainda temos solução
Je veux savoir, est-ce qu'il reste un peu de passionQuero saber, será que ainda restou um pouco da paixão
Je veux savoir, peut-être que ça vaut le coup de se battre pour cet amourQuero saber, talvez vale a pena lutar por esse amor
Alors reculons dans le tempsEntão vamos recuar no tempo
Quand on était heureuxPra quando nós éramos felizes
Ou quand on était bien loinOu quando nós estávamos bem longe
Loin de la finLonge do fim
Reculons dans le tempsVamos recuar no tempo
Quand l'amour régnaitQue o amor reinava
Et la douleur ne dictait pasE a dor não ditava
Non, non, non, ne dictait pas la finNão, não, não ditava o fim
Et toi tu parles fort, j'essaie de parler plus fortE tu falas alto eu tento falar mais alto
Alors on commence tous les deux à crierAí nós os dois começamos aos gritos
Parfois la violence devient une tendancePor vezes violência já se torna tendência
On pousse la patience au bord du gouffreEmpurramos a paciência pro abismo
Parfois ce sont des choses si mesquinesÀs vezes são coisas tão mesquinhas
Qu'une simple conversation suffiraitQue uma simples conversa resolveria
Mais on préfère se rabaisserMas nós preferimos pagar baixaria
Est-ce qu'on peut reculer le tempsSerá que dá pra recuar o tempo
Quand on était heureuxPra quando nós éramos felizes
Ou quand on était bien loinOu quando nós estávamos bem longe
Loin de la finLonge do fim
Reculons dans le tempsVamos recuar no tempo
Quand l'amour régnaitQue o amor reinava
Et la douleur ne dictait pasE a dor não ditava
Non, non, non, ne dictait pas la finNão, não, não ditava o fim
C'est si mal, entre toi et moi, entre toi et moiEstá tão mal, entre tu e eu, entre tu e eu
C'est si mal, entre toi et moi, entre toi et moiEstá tão mal, entre tu e eu, entre tu e eu
Ma belle, je pensaisMiúda, eu pensei
Que tu serais à moi pour toujours, bébéQue tu haverias de ser minha pra sempre baby
Et que je serais toujours à toiE que eu haveria de ser sempre teu
Mais comme je me suis trompéMas como me enganei
Comment tout peut finir ainsiComo tudo pode acabar assim
Ma belle, je pensaisMiúda, eu pensei
Que tu serais à moi pour toujours, bébéQue tu haverias de ser minha pra sempre baby
Et que je serais toujours à toiE que eu haveria de ser sempre teu
Mais comme je me suis trompéMas como me enganei
Comment tout peut finir ainsiComo tudo pode acabar assim
(Ma belle, je pensais)(Miúda eu pensei)
(Que tu serais à moi pour toujours, bébé)(Que tu haverias de ser minha pra sempre baby)
(Et que je serais toujours à toi)(E que eu haveria de ser sempre teu)
(Mais comme je me suis trompé)(Mas como me enganei)
(Comment tout peut finir ainsi)(Como tudo pode acabar assim)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anselmo Ralph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: