Traducción generada automáticamente
Não Vai Dar
Anselmo Ralph
No va a dar
Não Vai Dar
¿Hola? ¿Hola?
Alô!?
Hola, Anselmo, ¿de acuerdo?
Alô, anselmo, tudo bem?
Sí, sí, está bien, ¿pero quién es?
Ya, ya, tudo bem, mas quem fala?
Soy yo. ¿Ya no sabes con quién estás hablando?
Sou eu, já não sabes com quem falas?
Um, ow, ow, lo siento, ¿está todo bien contigo?
Humm, ow, ow, desculpa lá, tá tudo bem contigo?
Sí, quería decirte algo, pero no sé por dónde empezar
Ya, queria te dizer algo, mas não sei por onde começar.
No, vamos, sé mi invitado
Não, fala lá, fica a vontade
Déjame ir al grano
Epa, vou direta ao assunto:
Siento que me gustas
Eu sinto que estou a gostar de ti
¡Ja! - ¿En serio? - Sí. - ¿Qué?
Ha! Sério?
Y siento que yo también te estoy gustando
E sinto que também que estás a gostar de mim
Pero tú eres la novia de mi mejor amigo
Mas tu és a namorada do meu melhor amigo
Lo sé. Lo sé
Eu sei...
No negaré eso para ti, también, tengo uno débil
Eu não vou negar que por ti também tenho um fraco
Y a veces siento que estoy enamorado
E às vezes me sinto como se estivesse apaixonado
Pero todo lo hará oh
Mas tudo vai oh
Estoy bien oh
Fico bem oh
Cuando te vea
Quando te vejo
Pero estar contigo es un poco más que complicado
Mas ficar contigo é um pouco mais que complicado
Pero chica, no estás sola, eres la reina
Mas miúda tu não estás sozinha, tu és a rainha
De otro tipo y lo sabes
De um outro fulano e sabes bem
Yo no codicio lo que es de la otra
Não cobiço o que é do outro
Y lo peor de todo
E o pior de tudo
Es mi mejor amigo
É o meu melhor amigo
Así que no va a dar
Por isso não vai dar
Esta sensación que tenemos que sacar
Este sentimento temos que arrancar
No podemos dejarse llevar
Não podemos nos deixar levar
Porque él es mi amigo
Pois ele é meu amigo
Y lo peor de todo, está contigo
E o pior de tudo é que ele está contigo
No va a funcionar
Não vai dar
Esta sensación que tenemos que sacar
Este sentimento temos que arrancar
No podemos dejarse llevar
Não podemos nos deixar levar
Porque él es mi amigo
Pois ele é meu amigo
Y lo peor de todo, está contigo
E o pior de tudo é que ele está contigo
No todo lo que sentimos que tenemos que perseguir
Nem tudo que a gente sente temos que correr atrás
La vida a veces te atrapa, tienes que esquivar
A vida as vezes prega-nos armadilhas temos que esquivar
Tenga mucho cuidado con el corazón
Tem muito cuidado com o coração
Porque a veces sólo trae problemas
Pois ele as vezes só traz confusão
Señora, espere un minuto
Moça espera aí
¿Qué es eso?
O quê que foi?
Creo que alguien me está llamando
Eu acho que alguém está a ligar pra mim
¿Eh?
Hã?
Dios mío, adivina quién es
Oh meu Deus, adivinha quem é
¿Es él?
É ele?
¡Sí! - ¡Sí!
Sim!
Anselmo no juega así, ¿verdad?
Anselmo não brinca assim, é ele?
¡Sí! - ¡Sí!
Sim!
No, por favor, no contestes el teléfono, Anselmo
Não, por favor não atendas o telefone, anselmo
Pero tengo que tomar esto
Mas eu tenho que atender
No contestes, por favor, de verdad
Não atendas por favor, a sério
Señorita, voy a aceptarlo. Discúlpeme
Moça eu vou atender, com licença
No, Anselmo
Nãooo, anselmo
Hola
Alô
¿Cómo es, muchacho, cálmate?
Como é boy, nas calmas?
¡Sí!
Ya!
¿Estás bien? Sí
Tudo bem?
¿Tienes tiempo para mí?
Ya tens um tempo pra mim?
¿De qué puedes hablar?
Que é isso podes falar
Estoy en una situación muy malaya, mi señora está disfrutando de otro madié
Tou numa situação bem malaique, a minha dama está a gostar de outro madié
Discutimos por balbucear, cuando estás conmigo, quieres
Discutimos por babuseiras, quando está comigo quer...
Pero espera, tengo una llamada en otra línea
Mas espera, que eu tenho uma chamada noutra linha
Oh, lo siento por eso
Oh, desculpa lá
No hay problema, porque me voy a dar prisa
No problema, pois eu vou já me despachar
¿Y personalmente hablaremos contigo?
E pessoalmente vamos falar ya?
Sí, entonces
Ya, depois então...
Nos vemos en un minuto
Até já...
¿Hola? ¿Hola?
Alô!?
Sí. Sí
Sim..
Ya me siento mal por esta situación
Já me sinto mal com esta situação
¿Por qué, qué dijo?
Porquê, o quê que ele disse?
Porque siento que ya es una traición
Pois eu sinto que já é uma traição
No, no digas eso
Não, não digas isso
Será mejor que me olvides
É melhor me esquecer
No, no, no, no
Não
Que te olvidaré
Que eu vou te esquecer
No anselmo, déjame terminar
Não anselmo, deixa-me terminar
Porque no ves que no va a funcionar
Pois não vês, que não vai dar
No, no, no, no
Não
Esta sensación que tenemos que sacar
Este sentimento temos que arrancar
No podemos dejarse llevar
Não podemos nos deixar levar
Porque él es mi amigo
Pois ele é meu amigo
Y lo peor de todo, está contigo
E o pior de tudo é que ele está contigo
No va a funcionar
Não vai dar
Esta sensación que tenemos que sacar
Este sentimento temos que arrancar
No podemos dejarse llevar
Não podemos nos deixar levar
Porque él es mi amigo
Pois ele é meu amigo
Y lo peor de todo, está contigo
E o pior de tudo é que ele está contigo
Hay tantas mujeres por ahí
Há tantas mulheres por aí
Y tantos hombres por ahí
E tantos homens por aí
Pero me caí enseguida a gustarme
Mas eu fui logo gostar de ti
Y fuiste enseguida a gustarte
E tu foste logo gostar de mim
Oye, chico
Miúda
Hay tantas mujeres por ahí
Há tantas mulheres por aí
Y tantos hombres por ahí
E tantos homens por aí
Pero me caí enseguida a gustarme
Mas eu fui logo gostar de ti
Y fuiste enseguida a gustarte
E tu foste logo gostar de mim
Sí, sí
Yeah, yeah
No puede, no puede
Não dá, não dá
Será mejor que nos quedemos
É melhor ficarmos por aqui
Él es mi amigo
Ele é meu amigo,
No va a funcionar
Não vai dar
No va a funcionar, ¿de acuerdo?
Não vai dar, ok?
¡Cuídate! - Adiós
Fica bem, cuida-te! Tchau!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anselmo Ralph e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: