Traducción generada automáticamente
Não vim do nada
Anselmo Ralph
No salí de la nada
Não vim do nada
La gente dice que tú
- O pessoal diz que tu;
¿Qué dice?
- Diz que quê?
que acaba de salir de la nada, y comenzó a golpear
- tu só vieste assim do nada, e começaste a bater
Sí. - ¿Qué?
- Aie..
Como, whoa, no te sentiste mal ni nada
- Tipo epa, não passaste mal nem nada
Yo, Chee
- Eu, xé
Sé que no fue así, hombre
- Eu sei que não foi nada disso, man
Ese mambo es duro
- Esse mambo é duro pah
Pero tienes que explicarlo
- Mas tu tens que explicar
Te lo explicaré
- Eu vou te explicar
¡Vamos!
- Lets go!
Era así
- Foi assim
He estado cantando durante 11 años
Eu já venho a 11 anos a cantar
He grabado un álbum que golpeó a Rocha
Já gravei álbum que bateu na Rocha
He caminado de Alice Village a Cassenda
Já andei a pé, da Vila Alice ao Cassenda
Todos sudados, golpean la puerta del estudio, y no hay nadie
Todo suado, bato a porta do estúdio e não está ninguém
He oído cantantes famosos decir
Já ouvi cantores famosos a dizer
Anselmo se va porque no cantas nada
Anselmo desiste pois tu não cantas nada
Mi hermano en su camino de salida del candongueiro
O meu brother a caminho, saindo do candongueiro
Desesperado, humillado, sin la fuerza para seguir adelante
Desesperados, humilhados, sem força pra continuar
Mira, no salí de la nada
Olha que eu não vim do nada
He cerrado muchas puertas como tú
Já bati várias portas como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
Me he humillado, he estado enfermo como tú
Já me humilhei, passei mal como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
He comido el pan que el diablo ha ablandado
Já comi o pão que o diabo amaçou
Hermano luché, (Hermano luché)
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Yo también luché, para poder estar aquí
Também lutei, pra puder estar aqui
Todavía recuerdo que con muchos empecé
Ainda eu me lembro que com muitos começei
Pero si preguntas dónde están, no lo sé
Mas se perguntares onde é que andam eu não sei não
En ese momento el ritmo no era así
Já naquele tempo o beat não era assim
Y la grabación fue sólo (...)
E a gravação era só (...)
La grabación estaba en la cinta, sí
A gravação era na cassete, yeah
He grabado el álbum de kizomba
Já gravei álbum de kizomba
Estuve en una banda una vez
Já fiz parte de uma banda
He hecho todo para conseguir mi ritmo en la radio
Já fiz de tudo só pra ter o meu beat a tocar na rádio
Incluso español que ya cantaba
Até espanhol eu já cantei
En tantos (...) Lo intenté
Em tantas (...) eu tentei
No voy a mentir que a veces me hace querer rendirme
Não vou mentir que as vezes só me deu vontade de desistir
Mira, no salí de la nada
Olha que eu não vim do nada
He cerrado muchas puertas como tú
Já bati várias portas como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
Me he humillado, he estado enfermo como tú
Já me humilhei, passei mal como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
He comido el pan que el diablo ha ablandado
Já comi o pão que o diabo amaçou
Hermano luché, (Hermano luché)
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Yo también luché, para poder estar aquí
Também lutei, pra puder estar aqui
Anselmo todavía recordar cuando el (...) se fue
Anselmo ainda me lembro quando o (...) se foi
Parece fácil, pero (...)
Parece fácil mas (...)
¿Recuerdas cuando volviste de Nueva York?
Lembras-te quando chegaste de Nova York
Firmaste con el (...)
Assinaste com a (...)
Sé que caminaste en el callejón oscuro
Eu sei duro andavas no beco escuro
Te daremos la escalera para que puedas saltar la pared, sí
Dêmos-te a escada para tu pulares o muro, yeah
Lo recuerdo como si fuera ayer
Lembro-me disso como se fosse ontem
Anselmo, has estado mucho a pie
Anselmo já andaste muito a pé
Pero quién te vio, negra, ahora te ve
Mas quem te viu nigga, agora te vê
Anselmo Ralph nombrado en Channel El chico, tal vez quieras
Anselmo Ralph nomeado no Channel O boy, podes querer
Oh, me olvidé, también en MTV, tu voz es clásica como la (...)
Oh, esqueci, também na MTV, a tua voz é clássica como as gitarras do (...)
Pasó y esta película la seguí
Ele passou e esse filme acompanhei
Yo estaba, como, (...)
Eu fiquei, tipo (...)
Es difícil, pero estoy fuera de esta cárcel
É duro mas eu estou fora dessa cadeia
(...)
(...)
Mira, no salí de la nada
Olha que eu não vim do nada
He cerrado muchas puertas como tú
Já bati várias portas como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
Me he humillado, he estado enfermo como tú
Já me humilhei, passei mal como tu
Mira, no salí de la nada
Olha eu não vim do nada
He comido el pan que el diablo ha ablandado
Já comi o pão que o diabo amaçou
Hermano luché, (Hermano luché)
Brother eu lutei, (Brother eu lutei)
Yo también luché, para poder estar aquí
Também lutei, pra puder estar aqui
Yo también lo he pasado mal, pero
Eu também já passei mal, mas...
¿Crees que siempre he estado en un coche?
Está a pensar eu sempre andei de carro?!
Ya he recogido polvo
Já apanhei poeira
Todo el tiempo grito guitarra en el (...)
Toda a hora chorar guitarra no (...)
Crédito a los productores
Fazer crédito nos produtores
Aires da 6 beats
Aires dá 6 beats
Sandokan da 3
Sandokan dá 3
Heavy C da 1
Heavy C dá 1
El laton tiene que pagar a tiempo
O laton tem que pagar na hora
Así que aquí hay un incentivo
Por isso, aqui vai um incentivo,
Para todos esos compañeros de clase
Pra todos aqueles colegas
Aquellos (...)
Aqueles (...)
¿Quiénes están en el campo de batalla
Que estão no campo de batalha
Sí, así es como va
Ya, isso é mesmo assim;
Tenemos que enfermarnos primero
Nós temos primeiro que passar mal
Y luego dar valor a nuestro sueño
Pra depois dar valor ao nosso sonho
Este es nuestro amor
Esse é o nosso amor
Es la música
É a música
Sí
Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anselmo Ralph e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: