Traducción generada automáticamente

Curtição
Anselmo Ralph
Amusement
Curtição
Laisse-moi te réveiller maintenantDeixa acordar-te agora
Car tu es en train de confondrePois tu estás a confundir
Ce qui s'est passé entre nousO que se passou entre nós
Est déjà du passéJá virou passado
Nous, on a toujours su que t'avais ton mecNós, sempre soubemos que tu tens o teu man
Et moi j'ai ma nanaE eu tenho a minha lady
C'était clair que notre histoireEstava claro que esse nosso caso
N'était qu'un passageEra passageiro
Et maintenant tu viens jouer la victimeE agora vens te armar em vítima
En disant que je t'ai blesséeDizendo que eu te magoei
Mais essuie tes larmesMas enxuga as tuas lágrimas
Car je ne t'ai jamais mentiPois eu nunca te menti
Que j'ai mon amourQue, eu tenho o meu amor
Et je ne la laisserai pasE não a vou deixar
Tu as toujours su que, ohSempre soubeste que, ooh
Le plan entre nousO plano entre nós
C'était juste pour s'amuserEra só uma curtição
Et c'était interdit d'aimerE era proibído amar
Ou de parler de passionOu falar de paixão
Le plan entre nousO plano entre nós
C'était une nuit et rien de plusEra uma noite e nada mais
Alors ne viens pas me dire que je t'ai utiliséeAgora não me venhas dizer-me que eu te usei
Je ne l'ai pas faitEu não
Je ne t'ai pas utiliséeEu não te usei
Je ne t'ai pas utiliséeEu não te usei
Je ne t'ai pas utiliséeEu não te usei
Je ne t'ai pas utiliséeEu não te usei
Aucun de nous n'est un enfantNenhum de nós dois é criança
Car on savait bienPois nós sabiamos bem
Ce qu'on était en train de faire et regardeO que estavamos a fazer e olha
Personne n'a forcé personneNinguém obrigou ninguém
Mais si tu viens me dire que je t'ai utiliséeMas se vens cá dizer-me que eu te usei
Alors tu m'as utilisée aussiEntão me usaste também
Reste calmeFica calma
Je pense qu'il vaut mieux qu'on termine bienEu acho melhor acabarmos bem
Car j'ai découvert que j'aiPois eu descobri que eu
Un grand amour et jeEu tenho um grande amor e eu
Vais apprendre à lui donner de la valeurVou aprender a lhe dar valor
C'est qu'après le plaisir, il ne reste que la culpabilitéÉ que depois do prazer so resta culpa
Je suis fatigué de demander, amour, pardonEu tou cansado de pedir, amor, desculpa
Je veux être un homme qui sait donner de l'amourEu quero ser um homem que saiba dar amor
Elle mérite d'avoir un amour fidèleEla merece ter um amor fiel
Alors va vers ton hommePor isso vai no teu homem
Que moi je vais vers ma femmeQue eu vou para a minha mulher
Reste avec ton hommeFica com o teu homem
Que moi je vais rester avec ma femmeQue eu vou ficar com a minha mulher
Aime ton hommeAma o teu homem
Que moi je vais aimer aussi ma femmeQue eu vou amar, também a minha mulher
Prends soin de ton hommeTrata bem o teu homem
Que moi je vais prendre soin aussi de ma femmeQue eu vou tratar, também da minha mulher
C'est mal (do do do)Está errado (do do do)
C'est malEstá errado
Blesser ceux qui aiment, blesser ceux qui aimentMagoar quem ama, magoar quem ama
Dieu aide-moi, pardonne-moiDeus me ajude, que me perdoe
Pour blesser ceux qui aimentPor magoar quem ama
Blesser ceux qui aimentMagoar quem ama
Elle ne mérite pasEla não merece
Elle ne mérite pasEla não merece
Elle ne mérite pasEla não merece
Elle ne mérite pasEla não merece



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anselmo Ralph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: