Traducción generada automáticamente
Ramayana Part I V - Sri Lanka
Antiquus
Ramayana Parte I V - Sri Lanka
Ramayana Part I V - Sri Lanka
Dentro de estos muros fragantes de jardín,Inside these fragrant garden walls,
un río plateado serpentea.a silver river wends along.
Las flores de agua asienten y se balancean,Water blossoms nod and sway,
su perfume es tan fuerte -their perfume is so strong -
que la desvanecida Sita intenta,that fading Sita tries,
resistir su canción susurrante...to resist their whispered song...
¡Me llamo Rhakshasa!I am called Rhakshasa!
Sus lágrimas caen en el polvo ceniciento,Her tears fall in the hoary dust,
mientras las sombras susurrantes desaparecen y desmayan,as whispered shadows fade and swoon,
la ilusión se desliza de los ojos de Sita,illusion slips from Sita's eyes,
lanzando perlas plateadas de la Luna,casting silver pearls from the Moon,
En la isla de Sri Lanka.On the island of Sri Lanka.
Las estrellas de escarcha brillan en los cielos de tinta,Frost stars gleam in the skies of ink,
los bosques son sombríos y fríos.the groves are stark and chill.
Sita se mueve y se balancea hechizada al pensar,Sita moves and sways entranced to think,
inclinándose a la voluntad de Ravana.bending to Ravana's will.
Ella pierde el agarre y las trenzas,She loses clasp and plaited ties,
su vestimenta tiembla, desvaneciéndose aún más.her garment shivers, fading still.
Entonces en las nubes que se reúnen arriba,Then in the gathering clouds up above,
ella ve una forma saltando hacia abajo.she sees a form springing down.
Hanuman saltando a travésHanuman leaping through
de los brazos de la tormenta,the arms of the storm,
Sita se quita la corona.Sita removeth her crown.
Ella dice, "Lleva esto ahora a Rama -She says, "Take this now to Rama -
y escapa a través de aquellos árboles.and escape through yonder trees.
¡Regresa con mi amado, yReturn with my beloved, and
haz que este demonio se arrodille!bring this demon to his knees!
¡Que se arrodille!"Down to his knees!"
Entonces en la locura de su arte,Then in the madness of her art,
el demonio no tiene poder...the demon has no power...
Lo que se alimenta de su poderoso corazón,What feeds upon his mighty heart,
lo impulsa furioso hacia la torre.drives him raging into the tower.
Ningún escudo o armadura de los dioses,No shield or armour of the gods,
le dará respiro a la Flor Carmesíwill lend surcease to the Crimson Flower



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antiquus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: