Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.095

Non Vivo Più Senza Te

Biagio Antonacci

Letra

Significado

Je ne vis plus sans toi

Non Vivo Più Senza Te

Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te, anche se
Même si avec les vacances dans le Salento je prends du temps pour moiAnche se con la vacanza in salento prendo tempo dentro me
Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te, anche se
Même si une gentille dame ignore mes larmesAnche se una signora per bene ignora le mie lacrime
Et mes mains, mes mains, mes mains se lèvent, sa boucheE le mie mani, le mie mani, le mie mani van su, la sua bocca
Son embouchure pointe toujours plus au sudLa sua bocca punta sempre più a sud
Ma tête, ma tête, ma tête ouiLa mia testa, la mia testa, la mia testa fa

Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (s'il vous plaît)No signora no (ti prego)

Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te anche se
Même si tant de coquelicots rouges comme le sang sont enivrantsAnche se tanti papaveri rossi come il sangue inebriano
Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te anche se
Même si la lumière tombe ponctuellement sur la vieille tour au bord de la merAnche se la luce cala puntuale sulla vecchia torre al mare
C'est peut-être parce que le vin tombe plus vite que le soleilSarà che il vino cala forte più veloce del sole
C'est peut-être parce qu'ils sont comme un dessert qu'on ne peut pas éviterSarà che sono come un dolce che non riesci a evitare
Peut-être qu'ils dansent sur cette pizzica, cette pizzicaSarà che ballano sta pizzica, sta pizzica

Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (s'il vous plaît)No signora no (ti prego)

Et mes mains, mes mains, mes mains se lèventE le mie mani, le mie mani, le mie mani van su
Sa bouche, sa bouche pointe toujours plus au sudLa sua bocca, la sua bocca punta sempre più a sud
Ma tête, ma tête, ma tête ouiLa mia testa, la mia testa, la mia testa fa

Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (je t'aime bien)No signora no (mi piaci)
Non madame non (s'il vous plaît)No signora no (ti prego)

Ça arrive, des choses arrivent ensuite, le monde est un petit trou, on se retrouveraSuccedono, le cose poi succedono, il mondo è un buco piccolo, ci si ritroverà
Les modes, les temps galopent dans les tourbillons et les rêves tarderont un peu en se coiffantLe mode, i tempi galoppano tra i vortici e i sogni pettinandosi ritarderanno un pò

J'aimeMi piaci
Je t'aime bienMii piaci
Je vous en prieTi prego

Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te, anche se
Même si avec les vacances dans le Salento j'ai fait un tour en moi-mêmeAnche se con la vacanza in salento ho fatto un giro dentro me
Mais je ne vis plus sans toiNon vivo più senza te, anche se
Même si la solitude est noire et que ce n'est pas le soir, la solitude est sale et te dévoreAnche se la solitudine è nera e non è sera, la solitudine è sporca e ti divora
La solitude est un son qui peut être entendu sans vous !La solitudine è suono che si sente senza te!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección