Traducción generada automáticamente
La espina
Antonio Flores
Der Dorn
La espina
Ein Dorn hat sich gestochenUna espina se clavó
an der Spitze meines Bergesen la cima de mi montaña
und eine Wolke hat sich niedergelasseny una nube se posó
auf meinem Spinnennetz.sobre mi tela de araña.
Gott weiß, was passiert ist,Sabe Dios lo que pasó,
steht geschrieben in meinen Eingeweiden,está escrito en mis entrañas,
die Klaue, die zerrissla zarpa que desgarró
mein Gewand der Leidenschaft.mi túnica de pasión.
Du weißt, was mein Schmerz ist,Tú sabes cuál es mi dolor
bitte gib mir Wärme.por favor dame calor.
Der Karmin ist keine Lösung,El carmín no es solución
meine Seele schreit weiter,mi alma sigue gritando,
das lebendige Fleisch hat sich geschlossen,la carne viva cicatrizó
aber meine Wunde bleibt darunter.pero mi herida sigue debajo.
Es gibt keinen Schmerz, ich kann schlafen,No hay dolor, puedo dormir,
jetzt bin ich daran gewöhnt,ahora estoy acostumbrado,
jetzt kann ich lachen,ahora me puedo reír,
ich kann über dich lachen.me puedo reír de ti.
Wir wissen, was mein Schmerz ist,Sabemos cual es mi dolor
bitte gib mir Wärme.por favor dame calor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Flores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: