Traducción generada automáticamente

Recuerdos de Taragui
Antonio Gringo
Memorias de Taragui
Recuerdos de Taragui
Un Sapucaí se desgarra en la distanciaUm Sapucaí se desgarra na distância
En el galopar de las ansias del alma ruda de los costerosNo galopar das ânsias da alma xucra dos costeiros
Y el viento guitarrero en los alambres hace costadoE o vento guitarreiro nos arames faz costado
A los cantares afinados en la voz de los chamamecerosAos cantares afinados na voz dos chamameceros
Y el viento guitarrero en los alambres hace costadoE o vento guitarreiro nos arames faz costado
A los cantares afinados en la voz de los chamamecerosAos cantares afinados na voz dos chamameceros
Y el abanico de las cordeonas transmite un cierto encantoE o leque das cordeonas, transmite um certo encanto
Al abrirse un contracanto, con las guitarras y bandoneonesAo se abrir um contracanto, co'as guitarras e bandonas
De valsitas redomonas a rancheras y rasguidosDe valsitas redomonas á rancheiras e rasguidos
Se resguardan los oídos y las miradas de las querendonasSe abrigam os ouvidos e os olhares das querendonas
De valsitas redomonas a rancheras y rasguidosDe valsitas redomonas á rancheiras e rasguidos
Se resguardan los oídos y las miradas de las querendonasSe abrigam os ouvidos e os olhares das querendonas
Alabanzas a Itatí, virgencita del litoralLouvores a Itatí, virgencita del litoral
Resuenan en los pajonales de los pagos de TaraguiEcoam nos pajonais dos pagos de Taragui
Solo quien nació allí, entre ríos caminantesSó quem nasceu ali, entre rios caminhadores
Comprende esos valores de la tradición guaraníCompreende esses valores da tradição guarani
Comprende esos valores de la tradición guaraníCompreende esses valores da tradição guarani
Y el jaguareté solitario en el monte entona el rugidoE o jaguaretê solitário no mato entoa o rugido
Viejo guardián valiente de la selva, su santuarioVelho guardião destemido da selva, seu santuário
Murmullo de agua corriente, acariciando las barrancasMurmúrio de água corrente, acariciando as barrancas
Arrullan espumas blancas, del Uruguay imponenteEmbalam espumas brancas, do Uruguai imponente
Que hacen volverse vertiente la inspiración del cantorQue fazem virar vertente a inspiração do cantor
En un chamamé con sabor a bailes de CorrientesNum chamamé com sabor de bailantas de Corrientes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Gringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: