Traducción generada automáticamente

Minervina
Antonio Nóbrega
Minervina
Minervina
Qui n'a jamais vu un amour aussi violet...Quem nunca viu amor assim tão roxo...
Va faire des commérages en voyant Minervina.Vai fazer fuxico quando ver minervina.
Sans vergogne, elle ne connaît pas l'agitation,Desvergonhada, não conhece alvoroço,
Au moment crucial, elle est mon étoile du matin.Na hora h é minha estrela matutina.
Elle est rusée quand vient le moment de s'amuser.É minzinguenta quando vai prá brincadeira.
Elle ne montre pas ses intentions quand il s'agit de manigances.Não dá bandeira na hora da cavilação.
Elle est majestueuse, prête à tout toute la nuit,É majestosa, topa tudo a noite inteira,
Quand elle me serre, elle fait des miracles avec son cœur.Quando me arrochaa faz das tripas coração.
Ô Minervina ! ô Minervina ! (bis)Ô minervina! ô minervina! (bis)
Elle se déhanche sur le plaisirRebola-bola no consolo
Des filles.Das meninas.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Nóbrega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: