Traducción generada automáticamente
Pressentimentos
António Vasco Moraes
Vorahnungen
Pressentimentos
Ich spüre, dass in meiner BrustPressinto que há no meu peito
Eine Liebe so verletzt ist,Um amor tão magoado
Dass manchmal, wenn ich mich lege,Que ás vezes, quando me deito
Das Schicksal sich das Recht nimmt,O fado sente o direito
Sich an meine Seite zu legen.De se deitar a meu lado
Ich spüre einen Morgen,Pressinto uma madrugada
Wenn ich in deine Augen schaue,Se dos teus olhos me acudo
Und meine müde SeeleE a minha alma cansada
Scheint nichts zu sagen,Parece não dizer nada
Doch im Stillen sagt sie alles.Mas em silêncio diz tudo
Ich spüre, wie der Wind wehtPressinto que sopra o vento
In deiner Seele, am Abend,Na tua alma, á noitinha
Und in diesem Vorahnen,E é nesse pressentimento
Das ich ohne zu wissen erfinde,Que sem saber, eu invento
Eine größere Schmerz als meinen.Uma dor maior que a minha
Ich habe das Schicksal im InstinktTenho o fado por instinto
Und den Schmerz als Bedingung,E a dor por condição
Deshalb weiß ich nicht, ob ich lüge,Por isso, não sei se minto
Wenn ich sage, dass ich spüreQuando digo que pressinto
Deins in meinem Herzen.O teu, no meu coração
Doch Tag für Tag gehe ich weiter,Mas dia a dia vou indo
Allein, von Straße zu Straße,Sozinha, de rua em rua
Und während ich weiter fühle,E enquanto vou pressentindo
Vereint die SehnsuchtA saudade vai unindo
Meine Traurigkeit mit deiner.A minha tristeza a tua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de António Vasco Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: