Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.158

Me Subo Por Las Paredes (part. Abel Pintos)

Antoñito Molina

LetraSignificado

Ich Klettere An Den Wänden (feat. Abel Pintos)

Me Subo Por Las Paredes (part. Abel Pintos)

Ich erkenne, dass ich Geduld nie verstanden habeReconozco que yo nunca he entendido la paciencia
Ich habe versucht, dich zu findenFui tratando de encontrarte
Wie eine Kunst und eine WissenschaftComo un arte y una ciencia
Es schien mir so schwierig, fast unmöglichLo veía tan difícil casi al punto de imposible
Und das machte dich immer unwiderstehlicherY eso es lo que te hacía más y más irresistible

Du hast aus meinem Kopf alles gelöscht, was ich erlebt habeHas borrado de mi mente todo lo que había vivido
An deiner Seite fühle ich mich wie ein NeugeborenesA tu lado yo me siento como un recién nacido
So sehr, dass ich jetzt den Tag meines Geburtstags feiereTanto que ahora celebro el día de mi cumpleaños
Zur gleichen Zeit und am Datum unserer JahrestageEn la fecha y en la hora de nuestros aniversarios

Wir wurden die Herren des FrühlingsNos hicimos dueños de la primavera
Im Winter ist es nicht kalt, wenn du bleibstEn invierno no hace frío si te quedas
Ich warte jede Stunde auf dich und wenn du nicht kommstYo te espero a cada hora y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochDesespero y me subo por las paredes

Wie der Refrain von Liedern, die bleibenComo al estribillo de canciones que se quedan
Wie die Gezeiten im Licht des VollmondsComo la marea al brillo de la Luna llena
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

LalalalalalalalalaLalalalalalalalala
Lalalaaaa lalalaaaLalalaaaa lalalaaa
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

Heutzutage kann die Leute nicht mehr warten, die Jahre vergehenHoy en día ya la gente no se aguanta con los años
Sie werden müde und wechseln beim ersten MalY se cansan y se cambian a la primera de cambio
Ich packe meine Koffer nicht so schnellYo no hago ni deshago tan deprisa las maletas
Mein Weg ist klar und führt mit dir bis zum ZielMi camino está muy claro y es contigo hasta la meta

Wir wurden die Herren des FrühlingsNos hicimos dueños de la primavera
Im Winter ist es nicht kalt, wenn du bleibstEn invierno no hace frío si te quedas
Ich warte jede Stunde auf dich und wenn du nicht kommstYo te espero a cada hora y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochDesespero y me subo por las paredes

Wie der Refrain von Liedern, die bleibenComo al estribillo de canciones que se quedan
Wie die Gezeiten im Licht des VollmondsComo la marea al brillo de la Luna llena
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

LalalalalalalalalaLalalalalalalalala
Lalalaaaa lalalaaaLalalaaaa lalalaaa
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

Und auch wenn 4 Tage, 20 Monate oder 10 Jahre vergehenY aunque pasen 4 días, 20 meses o 10 años
Auch wenn ich dich manchmal nicht sehe, vergesse ich dich nicht und wechsle dich nichtAunque a veces no te vea ni te olvido ni te cambio
Es gibt keine Distanzen oder Gründe, die uns trennenNo hay distancias ni razón que nos separe
Du in Madrid, ich in Buenos AiresTú en Madrid, yo en Buenos Aires
Du auf dem Land, ich im MeerTú en la tierra, yo en el mar

Wie der Refrain von Liedern, die bleibenComo al estribillo de canciones que se quedan
Wie die Gezeiten im Licht des VollmondsComo la marea al brillo de la Luna llena
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

Wie der Refrain von Liedern, die bleibenComo al estribillo de canciones que se quedan
Wie die Gezeiten im Licht des VollmondsComo la marea al brillo de la Luna llena
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

LalalalalalalalalaLalalalalalalalala
Lalalaaaa lalalaaaLalalaaaa lalalaaa
Wie der Morgen auf die Sonne wartet und wenn du nicht kommstComo la mañana espera el Sol y si no vienes
Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes

Verzweifle ich und klettere an den Wänden hochLoco desespero y me subo por las paredes


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antoñito Molina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección