Traducción generada automáticamente

The Last Rose
Anúna
The Last Rose
'Tis the last rose of summer left blooming alone
All her lovely companions are faded and gone
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
To reflect back her blushes or give sigh for sigh
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Thus kindly I scatter thy leaves on the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
Thus kindly I scatter thy leaves on the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
1
La Última Rosa
Es la última rosa del verano que queda floreciendo sola
Todas sus encantadoras compañeras se han desvanecido y se han ido
Ninguna flor de su parentela, ningún capullo de rosa está cerca
Para reflejar sus rubores o dar suspiro por suspiro
No te dejaré, tú, la solitaria, para languidecer en el tallo
Ya que las encantadoras están durmiendo, ve y duerme tú con ellas
Así amablemente esparzo tus hojas en la cama
Donde yacen sin olor y muertas tus compañeras del jardín
Así amablemente esparzo tus hojas en la cama
Donde yacen sin olor y muertas tus compañeras del jardín



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anúna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: