Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 487.354

Sekai Wa Koi Ni Ochite Iru

Ao Haru Ride

Letra

Significado

Le monde est tombé amoureux

Sekai Wa Koi Ni Ochite Iru

Le monde est tombé amoureux, une flèche de lumière me transperce le cœur
世界は恋に落ちている 光の矢 胸を刺す
sekai wa koi ni ochite iru hikari no ya mune wo sasu

Je veux te comprendre, tu sais
君をわかりたいんだよ
kimi wo wakaritainda yo

Hé, dis-moi
ねえ、教えて
nee, oshiete

Dans les mots qui se croisent, un peu de regret, des larmes qui coulent
すれ違う言葉に ちょっとだけの後悔 涙こぼれて
surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete

Des émotions en vrac, liées à mon cœur qui bat
忙し感情を 鼓動にリンクする
isogashi kanjou wo kodou ni rinku suru

Je veux vérifier l'accord
チューニング 確かめたいんだ
chuuningu tashikametainda

Trop préoccupé par mes objectifs
目的ばっかり囚われて
mokuteki bakkari torawarete

Les choses importantes s'estompent et s'éloignent
大事なものがかすんで逃げて
daijina mono ga kasunde nigete

Aujourd'hui encore, je redémarre
今日もリスタート
kyou mo risutaato

Le monde est tombé amoureux, une flèche de lumière me transperce le cœur
世界は恋に落ちている 光の矢 胸を刺す
sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu

Je veux tout comprendre, tu sais
全部わかりたいんだよ
zenbu wakaritainda yo

Hé, fais-moi écouter
ねえ、聞かせて
nee, kikasete

C'est juste un millimètre qui me semble si loin
たった一ミリが遠くて
tatta ichi miri ga tooku te

Dans les jours que j'ai traversés
駆け抜けた日々に
kakenuketa hibi ni

Je n'oublierai pas, je ne peux pas oublier, une page brillante
忘れない 忘れられない 輝く一ページ
wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

Entre nous, il y a des sentiments compliqués, un peu de rancœur
恩怨互いの二人に なんだか複雑な気持ちがいるよ
on iai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo

La première émotion, liée à mon cœur qui bat
初めての感情 鼓動にリンクする
hajimete no kanjou kodou ni rinku suru

Est-ce que ça s'est brisé, ce lien sonore ?
対音系 壊れちゃったかな
tai on kei koware chatta kana?

Je ne me comprends pas moi-même
自分のこと わからないまま
jibun no koto wakaranai mama

Et je donne des conseils à cette fille
あの子にアドバイスまでしちゃって
ano ko ni adovice made shichatte

Ça me fait mal au cœur
胸が痛いや
mune ga itai ya

Le monde est tombé amoureux, une flèche de lumière me transperce le cœur
世界は恋に落ちている 光の矢 胸を刺す
sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu

Cette pensée que j'ai réalisée
気づいたこの想いは
kidzuita kono omoi wa

Est déjà trop tard
もう、遅いの
mou, osoi no

Je sais qu'elle est plus mignonne, mais
あの子の方が可愛いの 知ってるよ だけど
ano kono hou ga kawaii no shitteru yo dakedo

Je ne peux pas dire que ça ne marche pas, même si j'ai fui
うまくいかないでなんてね 逃げ出したくせに
umaku ikanai de nante ne nige dashita kuse ni

(Quel idiot)
(馬鹿)
(baka)

(J'ai envie de tout savoir sur toi)
(君のこと全部わかりたいって思っちゃう)
(kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)

(J'ai réalisé que c'était de l'amour pour la première fois)
(これが恋だって初めて気づいたの)
(kore ga koi date hajimete kizuita no)

(J'espère vraiment que tu te retourneras)
(絶対振り向いてほしい))
(zettai furimuite hoshii))

(C'était trop tard, mais je ne veux pas abandonner)
(遅かったけど諦めたくない)
(osokattakedo akirametakunai)

(Puisque je t'aime)
(だって好きだから)
(datte suki dakara)

Les fleurs qui ont fleuri au printemps sont tombées amoureuses
春に咲いた花が恋をした
haru ni saita hana ga koi wo shita

Les fleurs ont souri en levant la tête avec détermination
花は必死に上を向いて笑った
hana wa hisshi ni ue wo muite waratta

Les bourgeons bleus de l'été sont aussi tombés amoureux
青い夏の蕾も恋をした
aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita

Poursuivant les fleurs qui ne s'épanouissent pas
咲かない花と早くのに追い
sakanai hana to hayaku no ni oi

Si je pouvais mettre mes vrais sentiments en mots
本当の気持ち 言葉にして
honto no kimochi kotoba ni shite

Si je pouvais parler des choses importantes
大事なこと話せたら
daijina koto hanasetara

Aujourd'hui aussi, je redémarre
今日をもリスタート
kyou wo mo risutaato

Comme tu es insensible, je dois le dire à voix haute
鈍感な君だから 口に出して言わなきゃ
donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya

Je te le transmets maintenant
今君に伝えるよ
ima kimi ni tsutaeru yo

Hé, je t'aime
ねえ、好きです
nee, suki desu

Le monde est tombé amoureux, une flèche de lumière me transperce le cœur
世界は恋に落ちている 光の矢 胸を刺す
sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu

Je veux tout comprendre, tu sais
全部わかりたいんだよ
zenbu wakaritainda yo

Hé, fais-moi écouter
ねえ、聞かせて
nee, kikasete

Tire-moi vers toi, déjà à zéro centimètre
たぐり寄せて もうゼロセンチ
taguri yosete mou zero-senchi

Dans les jours que j'ai traversés
駆け抜けた日々に
kakenuketa hibi ni

Je n'oublierai pas, je ne peux pas oublier, une page brillante
忘れない 忘れられない 輝く一ページ
wasurenai wasure rarenai kagayaku ichi peeji

Enviada por Luís. Subtitulado por Ana y más 3 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ao Haru Ride y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección