Traducción generada automáticamente
Plérion
Aorlhac
Plérion
Plérion
Soy una estrella moribunda, retirada de este cielo sin colorJe suis une étoile mourante, retirée de ce ciel sans couleur
Ahora perdida para siempre, entre tantos otros doloresMaintenant perdue à jamais, parmi tant d’autres douleurs
Misantrópica exacerbada, negándose a contemplar jamásMisanthropie exacerbée, refusant à jamais de contempler
La plaga que anima sus tierras, un destino aislado por siempreLe fléau qui anime vos contrées, pour toujours un destin isolé
La lengua de la inconsciencia domina con fervor en sus corazonesLa langue de l’inconscience domine avec ferveur en vos coeurs
Solo una estrella moribunda, mi polvo se filtra lentamenteJuste une étoile mourante, ma poussière se distille lentement
En millones de fragmentos que acarician este azul firmamentoEn millions de fragments qui caressent ce bleu firmament
Alejándome un poco más, con cada golpe de vientoM’éloignant un peu plus, à chaque coup de vent
De sus exaltaciones mortuorias, degradaciones terrenalesDe vos mortuaires exaltations, terrestres dégradations
Mi vía láctea será la explosión final, y el eterno equilibrioMa voie lactée sera l’explosion ultime, et l’éternelle balance
Que se inclina hacia su triste plaga, un astro por un sufrimientoQui oscille vers votre morne fléau, un astre pour une souffrance
La conclusión final será la explosión cósmica, fuerza celestialLa conclusion finale sera l’explosion cosmique, force céleste
Que barrerá con amplitud y vigor sus almas rezumando la pesteQui balayera avec ampleur et vigueur vos âmes suintant la peste
Pero solo soy una estrella moribunda, recorriendo los cielos abiertosMais je ne suis qu’une étoile mourante, parcourant les cieux béants
Misantrópica exacerbada, negándose a contemplar jamásMisanthropie exacerbée, refusant à jamais de contempler
La plaga que anima sus tierras, un destino aislado por siempreLe fléau qui anime vos contrées, pour toujours un destin isolé
Solo una estrella moribunda, mi polvo se filtra lentamenteJuste une étoile mourante, ma poussière se distille lentement
En millones de fragmentos que acarician este azul firmamentoEn millions de fragments qui caressent ce bleu firmament
Alejándome un poco más, con cada golpe de vientoM’éloignant un peu plus, à chaque coup de vent
Traeré gracia y fuerza luminosa para reparar los malesJ’amènerai grâce et force lumineuse pour réparer les méfaits
Por mucho tiempo esparcidos en una tierra que se debilita y ahoraTrop longtemps parsemés sur une terre qui faiblit et désormais
Vestirá un nuevo atuendo, e insuflará el cambio eternoRevêtira une nouvelle parure, et insufflera le changement éternel
De la buena palabra y el fundamento para la nueva remisiónDe la bonne parole et du fondement pour la rémission nouvelle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aorlhac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: