Transliteración y traducción generadas automáticamente

Over The Next Rainbow
Aqours
Sobre el Próximo Arcoíris
Over The Next Rainbow
aitakatta en un lugar lejano
あいたかった とおいばしょにいても
aitakatta tooi basho ni ite mo
aunque estemos separados, algún día nos volveremos a ver, ¿verdad?
いつかまたね あえるよね
itsuka mata ne aeru yo ne
En los sueños hay muchas cosas diferentes, cada uno tiene su forma de hacerlos realidad
ゆめにもいろいろあるからかなえかたもそれぞれだと
yume ni mo iroiro aru kara kanae kata mo sorezore da to
ahora entiendo
ああ いまわかってきたんだ
ah ima wakatte kitanda
pero seguramente si lo aceptamos
でもきっとみとめあえたら
demo kitto mitome aetara
se formará un lazo maravilloso, un lazo invaluable
すてきなきずながうまれるよ かけがえのないきずな
suteki na kizuna ga umareru yo kakegae no nai kizuna
perseguirnos y pasar de largo (siempre)
おいかけてすれちがう (ずっと)
oikakete surechigau (zutto)
pasar de largo y perseguirnos (siempre)
すれちがいおいかけて (ずっと)
surechigai oikakete (zutto)
nuestros caminos se entrelazan, valorando la alegría mutua
おたがいのみちがまじわったよろこびをだいじにしていくよ
otagai no michi ga majiwatta yorokobi o daiji ni shite yuku yo
¿no es maravilloso, verdad? (quiero hablar más y más)
これっきりじゃないよね? (もっともっとかたりたい)
korekkiri janai yo ne? (motto motto kataritai)
sobre el arcoíris
over the rainbow
over the rainbow
cantemos mientras nos sumergimos en la luz, nuestros corazones se conectan
ひかりをあびながらうたおうよつながるよこころが
hikari o abinagara utaou yo tsunagaru yo kokoro ga
prometamos en el arcoíris que desaparece
きえてゆくにじにやくそくしよう
kiete yuku niji ni yakusoku shiyou
no olvidaré, por siempre
わすれないよいつまでも
wasurenai yo itsumade mo
no olvides, por siempre
わすれないでいつまでも
wasurenaide itsumademo
(¡oh! así que vamos!)
(oh! so we go!)
(oh! so we go!)
solo soñar no es suficiente, hay que esforzarse más
ゆめみてるだけでははじまらないどりょくしてまだまだたりなくて
yumemiteru dake de wa hajimaranai doryoku shite madamada tarinakute
mirando al cielo, al final del arcoíris, está nuestro futuro yo, luchando
みあげるそらにじのはてみらいのじぶんがいるがんばれる
miageru sora niji no hate mirai no jibun ga iru ganbareru
lo que he decidido, lo que he decidido, lo demostraré hasta el final
きめたことさきめたことはつらぬいてみせるよさいごまで
kimeta koto sa kimeta koto wa tsuranuite miseru yo saigo made
hasta que pueda aceptarlo, tengo que hacerlo, porque no me perdonaré a mí mismo
なっとくできるまでやらなくちゃじぶんがじぶんをゆるせないから
nattoku dekiru made yaranakucha jibun ga jibun wo yurusenai kara
si nos alejamos, nos acercamos (y luego)
はなれてらちかづいて (そして)
hanaretara chikazuite (soshite)
nos acercamos, nos alejamos (y luego)
ちかづいてはなれてく (そして)
chikazuite hanareteku (soshite)
poco a poco los sentimientos se entienden, quiero convertirlos en fuerza
だんだんきもちがつうじるとちからになりたいとかんがえて
dandan kimochi ga tsuujiru to chikara ni naritai to kangaete
este momento te estoy esperando (para encontrarnos y ser felices)
このときまってたんだよ (あえてあえてうれしいよ)
kono toki mattetanda yo (aete aete ureshii yo)
vuela hacia el arcoíris
fly to the rainbow
fly to the rainbow
bailemos como si voláramos con deseos, nuestros corazones se conectan
ねがいでとぶようにおどろうよつながるねこころが
negai de tobu you ni odorou yo tsunagaru ne kokoro ga
aunque estemos en un lugar lejano
あいたかったとおいばしょにいても
aitakatta tooi basho ni ite mo
algún día nos volveremos a ver, ¿verdad?
いつかまたねあえるよね
itsuka mata ne aeru yo ne
seguro que nos volveremos a ver
いつかきっとあえるよね
itsuka kitto aeru yo ne
¿cómo pasa el tiempo tan rápido?
なんてあっというまにすぎていくのだろう
nante atto iu ma ni sugite yuku no darou
las estaciones en las que no podemos detenernos
たちどまることもできないきせつは
tachidomaru koto mo dekinai kisetsu wa
hoy también (parte) hoy (parte) no podemos mirar atrás
きょうも (さって) きょうが (さって) まえをむくしかない
kyou mo (satte) kyou ga (satte) mae o mukushikanai
nunca podremos volver...
けっしてもどれないね
kesshite modorenai ne
(¡siguiente!)
(go next!)
(go next!)
sobre el arcoíris
over the rainbow
over the rainbow
cantemos mientras nos sumergimos en la luz, nuestros corazones se conectan
ひかりをあびながらうたおうよつながるよこころが
hikari o abinagara utaou yo tsunagaru yo kokoro ga
prometamos en el arcoíris que desaparece
きえてゆくにじにやくそくしよう
kiete yuku niji ni yakusoku shiyou
no olvidaré, por siempre
わすれないよいつまでも
wasurenai yo itsumade mo
vuela hacia el arcoíris
fly to the rainbow
fly to the rainbow
dansemos como si voláramos con deseos, nuestros corazones se conectan
ねがいでとぶようにおどろうよつながるねこころが
negai de tobu you ni odorou yo tsunagaru ne kokoro ga
aunque estemos en un lugar lejano
あいたかったとおいばしょにいても
aitakatta tooi basho ni ite mo
algún día nos volveremos a ver, ¿verdad?
いつかまたねあえるよね
itsuka mata ne aeru yo ne
seguro que nos volveremos a ver
いつかきっとあえるよね
itsuka kitto aeru yo ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aqours y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: