Transliteración y traducción generadas automáticamente
Alones (romanized Japanese)
Aqua Times
Alleen (geromaniseerd Japans)
Alones (romanized Japanese)
gebroken lichte vleugels
oreta awai tsubasa
oreta awai tsubasa
jij bent een beetje
kimi wa sukoshi
kimi wa sukoshi
moe van de te blauwe lucht
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
het is niet meer voor iemand anders
mou dareka no tame ja nakute
mou dareka no tame ja nakute
je mag voor jezelf lachen
jibun no tame ni waratte ii yo
jibun no tame ni waratte ii yo
als een schaduw van wat was, sluipt de eenzaamheid
izen to shite shinobiyoru kodoku
izen to shite shinobiyoru kodoku
in ons huis brandt een kaars
uchigawa ni tomoru rousoku
uchigawa ni tomoru rousoku
op de plek waar het druk is, is de flamboyante schandeling verborgen
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
wat ontbrekende woorden
tarinai kotoba no
tarinai kotoba no
hoe kan ik die vullen?
kubomi o nani de umetara ii n' darou
kubomi o nani de umetara ii n' darou
ik begrijp het niet meer
mou wakaranai ya
mou wakaranai ya
tenminste in mijn dromen
semete yume no naka de
semete yume no naka de
als ik vrij kan zwemmen, is die lucht niet eens nodig
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
wat er gisteren was
kinou made no koto o
kinou made no koto o
hoef ik niet te overschilderen om de morgen te verwelkomen
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
gebroken lichte vleugels
oreta awai tsubasa
oreta awai tsubasa
jij bent een beetje
kimi wa sukoshi
kimi wa sukoshi
moe van de te blauwe lucht
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
het is niet meer voor iemand anders
mou dareka no tame ja nakute
mou dareka no tame ja nakute
je mag voor jezelf lachen
jibun no tame ni waratte ii yo
jibun no tame ni waratte ii yo
de afstand tot de kust
rettoukan to no wakai wa
rettoukan to no wakai wa
is niet zo eenvoudig te overbruggen
kantan ni wa kanawanaisa
kantan ni wa kanawanaisa
op de top van het bewustzijn
Jiishiki no teppen ni suwaru
Jiishiki no teppen ni suwaru
reflecteert de spiegel de bloemblaadjes
kagami ga utsusu hanabira
kagami ga utsusu hanabira
alsof het zou regenen
furishiboru you ni
furishiboru you ni
ik schreeuw om de vertroebelde liefde, maar
kogoreta ai wo sakende miru keredo
kogoreta ai wo sakende miru keredo
het is frustrerend
modokashikute
modokashikute
in de cyclus van de tijd
meguru toki no naka de
meguru toki no naka de
zullen de wonden
kizuguchi wa yagate
kizuguchi wa yagate
uiteindelijk breken als een schuilplaats
kasabuta ni kowatte iku
kasabuta ni kowatte iku
jij wacht daarop
kimi wa sore o matasu
kimi wa sore o matasu
heel mooi
totemo utsukushiku
totemo utsukushiku
heel vluchtig
totemo hakanage de
totemo hakanage de
na de afbrokkeling
hagare ochita ato no
hagare ochita ato no
als een babyhuid
ubuge no you ni
ubuge no you ni
trillend in het zonlicht, een gebed
hi damari no naka de furueru inori
hi damari no naka de furueru inori
nu is het niet nodig om iemand te
ima wa muri ni dareka no koto wo
ima wa muri ni dareka no koto wo
verliezen in gedachten
ai sou to omowanakute ii no ni
ai sou to omowanakute ii no ni
[instrumentaal]
[instrumental]
[instrumental]
soms is deze wereld
toki ni kono sekai wa
toki ni kono sekai wa
te fel om omhoog te kijken
ue wo muite
ue wo muite
als ik loop, is het te verblindend
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
als ik mijn ogen sluit
shizumu you ni
shizumu you ni
om te zinken
me wo fuseru to
me wo fuseru to
stroomt het dorre zand als tranen
kawaita chimen ga namida wo susuru
kawaita chimen ga namida wo susuru
Waarom voel je je altijd zo alleen?
Why do you feel so alone all the time?
Why do you feel so alone all the time?
het is oké om alles te accepteren
Subete wo uketomenakute no ii yo
Subete wo uketomenakute no ii yo
Waarom voel je je altijd zo alleen?
Why do you feel so alone all the time?
Why do you feel so alone all the time?
het is moeilijk, maar
koraeru koto dakedo
koraeru koto dakedo
het is geen moed.
Yuuki ja nai.
Yuuki ja nai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aqua Times y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: