Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.171
Letra

Edén

Eden

Si nos damos la espalda, nos convertimos en alas el uno para el otro
背を向けあえば 互いは翼になる
se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru

Pero ya no
けれどもう
keredo mou

Tenemos
僕らには
bokura ni wa

Ningún lugar al que volar
飛び立つ場所などない
tobitatsu basho nado nai

Aunque alguien derrame lágrimas
誰かが涙を流さすとも
dareka ga namida wo nagasa sutomo

Si pudiéramos ser amables
僕らが優しくなれていたら
bokura ga yasashiku narete itara

Aunque no convirtamos a nadie en algo
誰かをあるものにしなくても
dareka wo aru mono ni shinakute mo

¿Podríamos haber sido más amplios?
僕らは広になれたかな
bokura wa hiro ni nareta ka na

Incluso si la chica maga
魔法使いの女の子が
mahoutsukai no on’nanoko ga

Deja su varita mágica
魔法の杖を捨てても
mahou no tsue wo sutete demo

Como si aún tuviera la calidez que quería aferrar
握りしめたかった温もりがあるように
nigirishime takatta nukumori ga aru you ni

En este mundo en el que nacimos, seguramente no tenemos nada que cargar
僕らが生まれたこの世界にきっと背負うものなどない
bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai

Solo cosas para abrazar
抱きしめるものばかりなのだから
dakishimeru mono bakarina no dakara

Tú y yo, como un nudo de mariposa
僕とあなたが蝶々結びのように
boku to anata ga chouchou musubi no you ni

Entrelazados suavemente, aunque algún día nos separemos
柔らかく絡み合いいつか解けたとしても
yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shite mo

El cielo no es algo para volar
空というものは羽ばたくものでわなく
sora to iu mono wa habataku monode wanaku

Sino para mirar valientemente hacia arriba
見上げるものだと勇敢に
miageru monoda to isagiyoku

Sería bueno si pudiéramos rendirnos
諦められたらいいなぁ
akirame raretara ii naa

Sería bueno si pudiéramos tomar nuestras manos y caminar juntos
手を取り合って歩いていけたらいいなぁ
te o toriatte aruite iketara ii naa

¿Perdimos algo importante?
大事なものを失ったのか
daijinamono wo ushinatta no ka

¿O lo que perdimos se volvió importante?
失ったものが大事なのか
ushinatta mono ga daijina no ka

Aunque nos enfrentemos a interrogantes
ハテナを自分に突きつけても
hatena wo jibun ni tsukitsukete mo

¿Podremos ser honestos?
僕らは素直でいられるかな
bokura wa sunaode i rareru ka na

Incluso si el chico mago
魔法使いの男の子は
mahoutsukai no otokonoko wa

Ya no tiene magia
もう魔法などなくても
mou mahou nado nakute mo

Decidió hacerla sonreír a ella
あの子を笑顔にすると決めたんだってさ
ano ko wo egao ni suru to kimeta n datte sa

Si la persona que amas te sonríe
大好きな人が笑っててくれたら
daisukina hito ga warattete kure tara

Aunque el sol deje de brillar
太陽が鳴りやんでも
taiyou ga nari yan demo

No temerás esperar a la próxima mañana
次の朝を待てるから怖くなかった
tsugi no asa wo materu kara kowaku nakatta

Como abrir un paraguas en un día lluvioso
雨の降る日に傘を開くようにね
ame no furuhini kasa wo hiraku you ni ne

En los días de cielo despejado, mantengamos nuestros corazones abiertos
晴れ渡る空の日は心開いていよう
hare wataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou

Y juntos, soltemos risas redondas
そして二人でまるい笑い声を
soshite futari de ma rui waraigoe wo

Una a una, como burbujas de jabón
シャボン玉のようにひとつずつ
shabondama no you ni hitotsu zutsu

Sería bueno si pudiéramos hacerlo juntos
浮かべていけたらいいなぁ
ukabete iketara ii naa

Cuando éramos niños, con papá y mamá
幼い頃 パパとママがいて
osanai koro papa to mama ga ite

Teníamos un lugar al que regresar
僕にもあなたにも帰る場所があった
boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta

Con o sin magia
魔法があってもなくても
mahou ga atte mo nakute mo

Con o sin dinero
お金があってもなくても
okane ga atte mo nakute mo

Con el aroma nostálgico que llamamos amor
愛と呼べる懐かしい匂いがあって
ai to yoberu natsukashii nioi ga atte

En las mañanas cotidianas, en realidad
何でもない朝 本当はそこに
nande mo nai asa hontou wa soko ni

Había algo importante
大切な何もかもがあったこと
taisetsuna nanimo kamo ga atta koto

Ahora lo entiendo
今ならわかる
ima nara wakaru

Tú también
あなたも
anata mo

Ahora, si nos damos la espalda, nos convertimos en alas el uno para el otro
今背を向けあえば 互いは翼になる
ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru

Pero ya no
けれどもう
keredo mou

Tenemos
僕らには
bokura ni wa

Ningún lugar al que volar
飛び立つ場所などない
tobitatsu basho nado nai

Al encontrarte, el largo viaje ha terminado
あなたに出会って長い旅は終わった
anata ni deatte nagai tabi wa owatta

Ya no estamos lejos, solo aquí
もう遠くなんかない ここでただ
mou touku nanka nai koko de tada

Abrazándote
あなたを抱きしめていよう
anata o dakishimete iyou

Abrazándote más fuerte
もっと強く あなたを抱きしめていよう
motto tsuyoku anata o dakishimete iyou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aqua Timez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección