Traducción generada automáticamente
Az Óra (l Oriologio)
Aradszky Laszlo
El Reloj
Az Óra (l Oriologio)
Oh, qué hermoso fue todo el día el cielo.Óh, milyen szép volt egész nap az égbolt.
Ojalá fuera así esta noche.Bár ilyen lenne ez a mai este!
Si llevas un paraguas, la noche será hermosa.Ha esernyővel mész el, szép idő lesz éjjel.
Por favor, dime, cariño, ¿qué hora es?Kérlek szépen, mondd meg nékem, hány óra van drágám?
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
Diez minutos pasadas las ocho, ya se ve la vieja luna.Tíz perccel múlt nyolc, látszik már a vén hold
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
Son las nueve en punto ahora, ¿no estás cansado?Pont kilenc van most, ugye nem vagy álmos?
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
El minuto pasa lentamente, se extiende hacia el infinito.A perc oly lassan múlik, a végtelenbe nyúlik.
Por favor, dime, cariño, ¿qué hora es?Kérlek szépen, mondd meg nékem, hány óra van drágám?
Finalmente entiende, me muero por besarte.Tudd meg végre, érted égek megcsókolni szeretnélek.
Desde el Puente de las Cadenas llegó una dulce melodía,A lánchíd felől szállt egy édes dallam,
finalmente robé un beso a la luz de la luna,a holdvilágnál végre csókot loptam,
al instante recibí uno de vuelta,azon nyomban én is vissza kaptam,
y todo a nuestro alrededor estaba lleno de música.s körülöttünk minden muzsikált.
Ya era medianoche, las calles estaban desiertas.Éjfélre járt már, kihaltak az utcák.
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
Nuestras caras ardían, nuestros labios se unieron.Égett az arcunk összeforrt az ajkunk
La-la, lálálá, la-la, lálálá, la-la, lálálá, la.Lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá-lá, lálálá, lá.
Volamos hacia el infinito, estábamos en el cielo.Végtelenbe szálltunk, fenn az égben jártunk
Por favor, dime, cariño, ¿qué hora es?Kérlek szépen, mondd meg nékem, hány óra van drágám?
Ya es medianoche, feliz hora, el reloj se detiene desde tu beso.Éjfél van már, boldog óra, csókod óta áll az óra.
¡Ay, qué hermoso, ay, qué hermoso, ay, qué hermoso reloj!Jaj, de gyönyörű, jaj, de gyönyörű, jaj, de gyönyörű óra!
¡Ay, qué hermoso, ay, qué hermoso, ay, qué hermoso reloj!jaj, de gyönyörű, jaj, de gyönyörű, jaj, de gyönyörű óra!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aradszky Laszlo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: