Traducción generada automáticamente
A Arca de Noé
Arca De Noé
Die Arche Noah
A Arca de Noé
Sieben in Farben, plötzlichSete em cores, de repente
Entfaltet sich der RegenbogenO arco-íris se desata
Im klaren, fröhlichen WasserNa água límpida e contente
Des Baches im Wald.Do ribeirinho da mata.
Die Sonne, hinter dem transparenten SchleierO sol, ao véu transparente
Des Gold- und SilberregensDa chuva de ouro e de prata
Strahlt leuchtendResplandece resplendente
Am Himmel, auf dem Boden, im Wasserfall.No céu, no chão, na cascata.
Und die Tür der Arche öffnet sichE abre-se a porta da arca
Langsam erscheinen offenLentamente surgem francas
Die Freude und der weiße BartA alegria e as barbas brancas
Des weisen Patriarchen.Do prudente patriarca.
Von weitem sieht Noah das GebirgeVendo ao longe aquela serra
Und die so grünen EbenenE as planícies tão verdinhas
Sagt er: Was für ein guter BodenDiz Noé: que boa terra
Um meine Weinreben zu pflanzen.Pra plantar as minhas vinhas.
Nun geh, an der offenen TürOra vai, na porta aberta
Plötzlich, zögerndDe repente, vacilante
Erscheint langsam, lang und unsicherSurge lenta, longa e incerta
Ein Elefantenrüssel.Uma tromba de elefante.
Und aus dem LochE de dentro do buraco
Eines Fensters erscheintDe uma janela aparece
Ein AffengesichtUma cara de macaco
Das späht und verschwindet.Que espia e desaparece.
"Die Wälder gehören alle mir!""Os bosques são todos meus!"
Brüllt der Löwe stolzRuge soberbo o leão
"Ich bin auch ein Kind Gottes!""Também sou filho de Deus!"
Protestiert einer; und der Tiger - "Nein!"Um protesta; e o tigre - "Não!"
Die Arche, auseinandergerissenA Arca desconjuntada
Scheint zu zerbrechenParece que vai ruir
Durch das Hüpfen der TiereAos pulos da bicharada
Die alle hinaus wollen.Toda querendo sair.
Schließlich, mit viel MüheAfinal com muito custo
In langer Reihe, die PaareEm longa fila, aos casais
Einige wütend, andere erschrockenUns com raiva, outros com susto
Treten die Tiere heraus.Vão saindo os animais.
Die Größten kommen zuerstOs maiores vêm à frente
Mit erhobenem KopfTrazendo a cabeça erguida
Und die Schwachen, demütigE os fracos, humildemente
Kommen hinten nach, wie im Leben.Vêm atrás, como na vida.
In der Ferne verblasst der RegenbogenLonge o arco-íris se esvai
Und seit dieser GeschichteE desde que houve essa história
Wenn der Schleier der Nacht fälltQuando o véu da noite cai
Erheben sich die Sterne in Herrlichkeit.Erguem-se os astros em glória
Sie füllen den Himmel mit ihren Launen.Enchem o céu de seus caprichos.
Inmitten der stillen NachtEm meio à noite calada
Hört man das Reden der TiereOuve-se a fala dos bichos
Im neu bevölkerten Land.Na terra repovoada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arca De Noé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: