Traducción generada automáticamente
Road Rage
Area 7
Furia en la Carretera
Road Rage
Tengo la potencia de 100 caballos...I've got the power of 100 horses...
Realmente sería mucho mejor encima de uno.I'd really be much better on top of one.
Sentado aquí rodeado de tráfico.Sitting here surrounded by traffic.
¡Encerrado en una lata de sardinas estacionaria!Locked in a stationary sardine tin!
Estoy furioso con todo en la carretera,I'm in a rage with everything on the road,
coches y peatones en mi camino.cars & pedestrians in my way.
No hay nada tan importante como llegar a donde voy.There's nothing as important as to get to where I'm going.
¡Estoy LISTO PARA MATAR en lugar de quedarme aquí todo el día!I'm READY TO KILL than to stay here all day!
No hay más que MIERDA en la radio.There's nothing but SHIT on the radio.
Parece horas desde que salí de la unidad.Seems like hours since I left the drive.
Murmuro 'VAMOS' mientras avanzo a rastras.Mutter "C'MON" as I'm crawling forward.
Impotente - no libre, ¡nunca llegaré!Impotent - not free, I will never arrive!
Giro por una calle lateral, pie a fondo en el acelerador.Break off down a side street, foot to the floor.
Preguntándome - ¿he estado aquí antes?Wondering - have I been here before?
Estoy en dos ruedas mientras doy vueltas en las esquinas...I'm on two wheels as I slam round corners...
¡Un hueco a la vista - no en un atasco una vez más!Gap in sight - no in a jam once more!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Area 7 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: