Traducción generada automáticamente

If Ever I Would Leave You
Aretha Franklin
Si alguna vez te dejaría
If Ever I Would Leave You
Si alguna vez te dejaría, no sería en veranoIf ever I would leave you, it wouldn't be in summer
Verte en verano, nunca me iríaSeeing you in summer, I never would go
Tu cabello iluminado por el sol, tus brazos rojos como llamasYour hair streaked with sunlight, your arms red as flame
Tu rostro con un brillo que avergüenza al oroYour face with a luster that puts gold to shame
Y si alguna vez te dejaría, no sería en otoñoAnd if I'd ever leave you, it couldn't be in autumn
Cómo te dejaría en otoño, nunca, nunca lo sabríaJust how I'd leave in autumn, I never, never would know
He visto cómo brillas cuando el otoño muerde el aireI've seen how you sparkle when fall nips the air
Te conozco en otoño y debo estar allíI know you in autumn and I must be there
¿Te dejaría corriendo alegremente, alegremente, alegremente por la nieve?Oh would I leave you running merrily, merrily, merrily through the snow?
¿O en una noche invernal cuando capturas el resplandor del fuego?Or on a wintry evening when you catch the fire's glow?
Si alguna vez te dejaría, no sería en primaveraIf ever I would leave you, it wouldn't be in springtime
Sabiendo cómo en primavera estoy embrujado, embrujado, embrujado por tiKnowing how in springtime I'm bewitched, bewitched, bewitched by you so
Oh, no, no en primavera, verano, invierno o otoñoOh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
Si alguna vez te dejaría, te dejaría en absolutoIf ever I would leave, leave you at all



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aretha Franklin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: