Traducción generada automáticamente

El Asaltante
Ariel Kelly
The Robber
El Asaltante
Hands upManos arriba
If you move from here, you're done forSi te mueves de aquí, te pierdes
(Are you gonna kill me?)(¿Vas a matarme?)
No, quite the oppositeNo, todo lo contrario
Don't make a sound (alright)No hagas ruido (está bien)
Listen closely to what I'm about to sayEscucha bien lo que te voy a decir
If you move from this spot, you're gonna dieSi te mueves de este lugar, vas a morir
(Okay, man, I’ll do it)(Ok, men, lo haré)
In the meantime, I’ll endure your cryingMientras tanto soportaré tu llanto
Get on your kneesArrodíllate
I want to tie your hand to my cloakQuiero hacer que tu mano se ate a mi manto
I don’t say much, don’t make me madSoy de poco hablar, no me hagas enfadar
Hand over what I ask for or I won’t be responsibleEntrégame lo que te pediré o de mí no responderé
(Why are you covering your face? I want to know who you are)(¿Por qué tapas tu cara? Quiero saber quién eres tú)
Those who follow me call me the knight of theLos que me siguen me llaman el caballero de la
No, no, no, no: Here, I’m the one asking the questionsNo, no, no, no: Aquí quien hace las preguntas soy yo
Hand over what I ask for or elseEntrégame lo que te pediré o si no, entonces
(Hey! I don’t have anything to give you!)(¡Hey! ¡Es que no tengo nada que darte!)
Shut up, I know exactly what I came to take from youShut up, sé muy bien lo que vine a quitarte
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
Open your mouth and say you want to change your lifestyleAbre la boca y di que tu estilo de vida quieres cambiar
(So you can put the gun on her and then pull the trigger?)(¿Para poner la pistola en ella y luego el gatillo jalar?)
Tell me you want to changeDime que quieres cambiar
(But are you gonna kill me?)(¿Pero me vas a matar?)
For your own good, confess: Do you want to change?Por tu bien, confiesa: ¿Quieres cambiar?
(I want to change!)(¡Quiero cambiar!)
Now, stand up, you vile manAhora, pónte de pie, hombre vil
And hand over everything I’m gonna ask forY entrégame todo lo que te voy a pedir
Give me your problems, your sufferingsDame tus problemas, tus sufrimientos
I want you to throw in the bag your cries and lamentsQuiero que eches en la bolsa llantos y lamentos
I’ll break your chainsYo romperé tus cadenas
(I only have a simple ring!)(¡Solo tengo un anillo sencillo!)
I want what you carry in your soul, not in your pocketQuiero lo que traes en tu alma y no en tu bolsillo
And since you’ve given me everything, you won’t dieY como me lo has entregado todo, no morirás
(I'm not gonna die?)(¿No moriré?)
You won’t die, you’ll live forever, becauseNo morirás, eternamente vivirás, porque
Your problems are now mineTus problemas ahora son míos
Tell me: Do you feel scared by the challenge?Dime: ¿Te sientes asustado con el desafío?
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
How do you feel?¿Cómo te sientes?
(I think you’re crazy, man!)(¡Me parece que usted está loco, mano!)
If I haven’t taken your life, it’s because I love youSi no te he quitado la vida, es porque te amo
You’ll never be alone, I’ll always be with youNunca estarás solo, siempre yo estaré contigo
From now on, I’ll be your best friendDesde ahora en adelante seré tu mejor amigo
(Why are you here?)(¿Por qué está aquí?)
To protect you, because some people are coming to rob and kill youPara cuidarte, pues vendrán unas personas a asaltarte y matarte
That’s why I had to act skillfullyPor eso tuve que actuar con destreza
Your mother is Christian and you’re a child of the promiseTu madre es cristiana y tú eres hijo de la promesa
Sorry for showing up in this alleyPerdón por presentarme en este callejón
I didn’t mean to make your pants wetMi intención no fue hacer que se mojara tu pantalón
Now I’m leavingAhora me voy
(And what are you leaving by my side?)(¿Y qué es lo que usted deja a mi lado?)
It wasn’t a gun, it was a package of treatiesNo era una pistola, era un paquete de tratados
I’m leaving your presence, but I’ll be in your heartMe marcho de tu presencia, pero en tu corazón estaré
(Are you Jesus?)(¿Eres Jesús?)
I’m the robberSoy el asaltante
(Crazy, look at that guy standing in the alley, come on, let’s attack him)(Loco, mira a ese tipo ahí parado en el callejón, dale, vamos a atacarlo)
(Let’s go, come on, hey crazy, get close, get close, come on, a couple of shots)(Vamos, dale, hey loco, pégatele, pégatele, dale, un par de tiros)
(Blow him away, blow him away!)(¡Explótalo, explótalo!)
(Pick up everything he has)(Recojan todo lo que tenga)
(No, I shot him six times in the chest and didn’t do anything, man)(No, hace rato que le di seis tiros en el pecho y no le hice nada, loco)
(What’s up with that guy? He’s weird, he has something strange about his face, come on, let’s go)(¿Qué es lo que es ese tipo? Está raro, tiene algo raro en la cara, vamos, vamos)
(I’ve been shot and not a single bullet has touched me)(Me han disparado y ni una bala me ha tocado)
(So the robber was)(Es decir que el asaltante era)
(The robber was)(El asaltante era)
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
Move from here and you're done forMuévete de aquí y te pierdes
You’re cornered and have no way outEstás encañonado y no tienes salida
I can let you go, but I assure youYo puedo dejar que te vayas, pero te aseguro
You’ll lose your lifePerderás tu vida
I still know how to walk through mysterious pathsTodavía sé andar por senderos misteriosos
My sovereignty will actMi soberanía obrar
So that you or no one can understandDe manera que tú ni nadie puede entender
Who I am?¿Quién soy?
I’m the robberSoy el asaltante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ariel Kelly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: