Traducción generada automáticamente
Fantaisie triste
Aristide Bruant
Fantasía triste
Fantaisie triste
Estaba nublado... El tiempo era gris,I' bruinait... L'temps était gris,
No se veía el cielo... El ambiente,On n'voyait pus l'ciel... L'atmosphère,
Parecía sudar sobre París,Semblant suer au d'sus d'Paris,
Caía en rocío sobre la tierra.Tombait en buée su' la terre.
Soplaba algo... no se sabe de dónde,I' soufflait quéqu'chose... on n'sait d'où,
No era viento, ni brisa,C'était ni du vent, ni d'la bise,
Se deslizaba entre el cuello y la nucaÇa glissait entre l'col et l'cou
Y helaba bajo nuestra camisa.Et ça glaçait sous not' chemise.
Íbamos adelante, en la neblina,Nous marchions d'vant nous, dans l'brouillard,
Se distinguían personas sombrías,On distinguait des gens maussades,
Nosotros seguíamos un ataúdNous, nous suivions un corbillard
Llevando a uno de nuestros camaradas.Emportant l'un d'nos camarades.
¡Dios mío! ¡Qué frío hacía en la espalda!Bon Dieu ! Qu'ça faisait froid dans l'dos !
Y además no íbamos rápido;Et pis c'est qu'on n'allait pas vite ;
La médula se congelaba en los huesos,La moelle se figeait dans les os,
Apestaba a resfriado y bronquitis.Ça puait l'rhume et la bronchite.
En el aire no había ni un gorrión,Dans l'air y avait pas un moineau,
Ni un pinzón, ni una paloma,Pas un pinson, pas une colombe,
A lo largo de las piedras fluía agua,Le long des pierr' i' coulait d'l'eau,
Y esas piedras... eran su tumba.Et ces pierres-là... c'était sa tombe.
Y me decía, pensando en él,Et je m'disais, pensant à lui
Que lo había visto reír en septiembre,Qu'j'avais vu rire au mois d'septembre
¡Dios mío! ¡Qué frío tendrá esta noche!Bon Dieu ! Qu'il aura froid c'tte nuit !
Es triste morir en diciembre.C'est triste d'mourir en décembre.
Siempre he amado el vino tinto,J'ai toujours aimé l'bourguignon,
Sonríe cada vez que se enciende;I' m'sourit chaque fois qu'i s'allume ;
No quisiera tener la mala suerteJ'voudrais pas avoir le guignon
De irme en un día de niebla.D'm'en aller par un jour de brume.
Cuando nos conocimos, el rostro sonrosado,Quand on s'est connu l'teint vermeil,
Riendo, cantando, vaciando su vaso,Riant, chantant, vidant son verre,
Uno aprecia un rayo de sol...On aime ben un rayon d'soleil...
El día en que te llevan a la tumba.Le jour oùsqu'on vous porte en terre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aristide Bruant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: