Traducción generada automáticamente

La Nena ( Bitacora de Un Secuestro)
Ricardo Arjona
The Girl (Log of a Kidnapping)
La Nena ( Bitacora de Un Secuestro)
The nanny woke her up at 6:42La nana la despertó a las 6 con 42
The girl squints her eyes so the light doesn't come inLa nena arruga los ojos pa que no entre la luz
She recites the usual prayer to fulfill with GodRecita la oración de siempre para cumplir con dios
Then a cross is drawn on her chestActo seguido en el pecho se dibuja una cruz
Whose car is waiting two blocks southDe quien es el auto que espera dos cuadras al sur
Armed with textbooks, the driver takes herArmada con libros de texto la lleva el chofer
Mom waves goodbye at the door, waving her armsMamá la despide en la puerta agitando los brazos
The girl is 9 years old, how could she knowLa nena tiene 9 años como iba a saber
That for over four months they've been following her stepsQue hace mas de cuatro meses que le siguen los pasos
And the car waiting two blocks away starts the engineY el auto que espera a dos cuadras enciende el motor
A shot in the driver's temple, the girl drifts awayUn tiro en la sien al chofer la nena va a la deriva
A tree stops the inertia; they have her surroundedUn árbol detiene la inercia; ellos la tienen rodeada
Her forehead hit the glass and opened a woundSu frente dio contra el cristal y le ha abierto una herida
Neighbors lock themselves in, no one saw anythingLos vecinos se encierran con llave nadie a visto nada
And the hand that killed her driver now muffles her screamsY la mano que mato a su chofer ahora le opaca los gritos
The girl is a one with zeros from now onLa nena es un uno con ceros a partir de hoy
The girl no longer squints her eyes, she hasn't seen the lightLa nena ya no arruga los ojos no ha visto la luz
In the hell branch, there are no windowsEn la sucursal del infierno no existen ventanas
Her fate is traded in bills from another countrySu suerte cotiza en billetes de otro país
Her life is a vulgar barter similar to deathSu vida es un trueque vulgar parecido a la muerte
The girl won't go to her English class this afternoonLa nena no va a ir esta tarde a su clase de ingles
The girl is a tied bundle in a brown ChryslerLa nena es un bulto amarrado en un chrysler café
A shoe presses on her back, a handkerchief on her mouthUn zapato le oprime la espalda, un pañuelo la boca
The girl is scared to death and doesn't understand whyLa nena esta muerta de miedo y no entiende porque
The girl doesn't know that sometimes even God makes mistakesLa nena no sabe que a veces también dios se equivoca
The girl is a concern and news, the girl is not hereLa nena es desvelo y noticia, la nena no esta
Her planet changed size, now measuring 4 x 3Su planeta cambio de tamaño, y mide 4 x 3
Her sun is the light sneaking under a doorSu sol es la luz que se cuela debajo de una puerta
The girl no longer sees the difference between a day and a monthLa nena ya no ve diferencia entre un día y un mes
The girl doesn't know if she's sleeping or staying awakeLa nena no sabe si duerme o se mantiene despierta
The girl has been searching for a reason for 3 monthsLa nena ya lleva 3 meses buscando un porque
The girl has six kilos less, pink soresSeis kilos de menos la nena tiene llagas rosadas
Dad almost crazy, mom back in hospitalsPapá casi loco, mamá de nuevo en los hospitales
The delivery is arranged with a manipulated voiceSe pacta la entrega con una voz manipulada
The same one that has been offering corporal souvenirsLa misma que ha venido ofreciendo souvenirs corporales
And fear laughs at everyone and rubs its handsY el miedo se ríe de todos y se frota las manos
The future puts on a dog face if it feels like itEl futuro pone cara de perro si se le da la gana
The girl no longer squints her eyes, she hasn't seen the lightLa nena ya no arruga los ojos no ha visto la luz
In the hell branch, there are no windowsEn la sucursal del infierno no existen ventanas
Her fate is traded in bills from another countrySu suerte cotiza en billetes de otro país
Her life is a vulgar barter similar to deathSu vida es un trueque vulgar parecido a la muerte
The girl has been without ballet for 10 monthsLa nena ya lleva 10 meses sin ir al ballet
On the appointed day, the money is under a bridgeEl día indicado el dinero esta debajo de un puente
The girl finally leaves the room where she was keptLa nena por fin sale del cuarto donde estuvo guardada
Everything goes as agreed, there are no pending issuesTodo marcha como pactaron no hay ningún pendiente
Suddenly the boss bursts into the house without covering his faceDe pronto el jefe irrumpe en la casa sin cubrirse la cara
The girl recognizes a familiar faceLa nena reconoce en el rostro alguien familiar
The plans have had to change after the incidentLos planes después del incidente han debido cambiar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: