Traducción generada automáticamente

Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja
Ricardo Arjona
Meine Freundin wird alt
Mi Novia Se Me Está Poniendo Vieja
Sie ist meine Freundin, seit ich mich erinnereElla es mi novia desde que me acuerdo
Echte Liebe, seit ich sie sahAmor del bueno desde que la vi
Ich hatte schon einen Platz in meinem HeftYo ya tenía un espacio en mi cuaderno
Um ihren Namen zu malen und damit zu prahlenPara pintar su nombre y presumir
Sie liebte mich, als ich am ZielMe quiso cuando al borde de la meta
Vorletzter im Marathon ankamLlegué penúltimo en la maratón
Sie liebt mich als Gefühllosen oder als PoetenMe quiere de insensible o de poeta
Als Genie, Minister oder als SpaßvogelDe genio, de ministro o de bufón
Meine Freundin wird altMi novia se me está poniendo vieja
Und es fällt ihr schwer, ein wenig zu gehenY le está costando un poco caminar
Drei Monate ohne zu kommen und sie auf dem TablettTres meses sin venir y ella en bandeja
Serviert einen weiteren Kaffee für ihre LiebeLe sirve otro café para su amor
Meine Freundin wird altMi novia se me está poniendo vieja
Und ich, der ich mich gerade verlieben wollteY yo que me empezaba a enamorar
Von dem Gewicht der Dinge, die sie rätDel peso de las cosas que aconseja
Von ihrem universellen Talent zu vergebenDe su don universal de perdonar
Sie ist meine Freundin und macht keine ErpressungElla es mi novia y no anda con chantajes
Setzt keine Regeln für TreueNi pone reglas de fidelidad
Sie hat jeden Charakter unterstütztMe ha alcahueteado a cada personaje
Ohne sich um Exklusivität zu kümmernSin importarle la exclusividad
Sie liebt mich gleich, ob ich als Guerillero geheMe quiere igual si voy de guerrillero
Oder den Friedensnobelpreis gewinneO gano el Premio Nobel de la paz
Es ist ihr egal, ob ich Letzter oder Erster binLe da igual si voy de último o primero
Ob ich mich mit dem zufrieden gebe oder hartnäckig binSi estoy de conformista o de tenaz
Meine Freundin wird altMi novia se me está poniendo vieja
Und es fällt ihr schwer, ein wenig zu gehenY le está costando un poco caminar
Drei Monate ohne zu kommen und sie auf dem TablettTres meses sin venir y ella en bandeja
Serviert einen weiteren Kaffee für ihre LiebeLe sirve otro café para su amor
Meine Freundin wird altMi novia se me está poniendo vieja
Und ich, der ich mich gerade verlieben wollteY yo que me empezaba a enamorar
Von dem Gewicht der Dinge, die sie rätDel peso de las cosas que aconseja
Von ihrem universellen Talent zu vergebenDe su don universal de perdonar
Meine Freundin hat immer einen Teller bereitMi novia siempre tiene un plato puesto
Falls ich eines Tages zurückdenken solltePor si algún día pienso regresar
Und sie hat auf der Bank ein Budget vorbereitetY preparó en el banco un presupuesto
Falls ich eines Tages etwas brauchen solltePor si podría algún día necesitar
Es gibt keine Kurve, die mich von meiner Freundin trenntNo hay curva que me aleje de mi novia
Wenn es auf ihren Lippen nie ein Vielleicht gabSi nunca hubo en sus labios un quizás
Und obwohl die Analogie so offensichtlich istY aunque la analogía ya es tan obvia
Wirst du wissen, dass ich nur zu dir spreche, MamaSabrás que te hablo solo a ti, mamá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: