Traducción generada automáticamente

Loco
Ricardo Arjona
Crazy
Loco
The aftermath was so tremendousFue tan termenda la secuela
Of that big hit at schoolDe aquel golpazo en la escuela
That sent you to another worldQue te mando a otro mundo
Changed your life in a secondCambio tu vida en un segundo
Right at recess timeJusto a la hora del recreo
What followed were all hospitalsLo que siguio fueron todos hospitales
Specialists in mental deficienciesEspecialistas en deficiencias mentales
Putting cubes into trianglesMetiendo cubos en triangulos
Looking for angles in circlesBuscandole al circulo angulos
And they diagnosed you as crazyY te diagnosticaron locura
Your father and mother abandoned you, even the damn last nameTe abandono tu padre y tu madre y hasta el maldito apellidoaquel
The godmother and godfather of your parents abandoned youTe abandono la comadre y el compadre de tus padres
And even Uncle IsmaelY hasta el tio Ismael
Love turned off the lightEl amor apago el foco
Who cares about a crazy person?¿A quien le interesa un loco?
Except for that crazy person themselvesExcepto al mismo loco aquel
Where is the asylum for God?¿Donde esta el manicomio para Dios?
Inside or outsideAhi adentro o aqui afuera
Where have the massacres been plotted?¿Donde se han fraguado las matanzas?
Inside or outsideAhi adentro o aqui afuera
Give me a littleRegalame un poquito
A little bit of crazinessUn poquito de locura
Because I'm paying too much attention to the brand of my pantsQue me ando fijando mucho en la marca de mi pantalon
Did your light go out or did you find it?¿Se te apago la luz o la encontraste?
Did a screw come loose or did you tighten it?¿Se te zafo un tornillo o lo apretaste?
What is the dimension of madness?¿Cual es la dimension de la locura?
Is the one who thinks or the one who looks at the moon saner?Si es mas cuerdo el que piensa o el que mira la luna
Is the one who thinks or the one who looks at the moon saner?Si es mas cuerdo el que piensa o el que mira la luna
You grabbed onto a cloud and escapedTe agarraste de una nube y te escapaste
To the first planet you foundAl primer planeta que encontraste
And without realizing it, you saved yourselfY sin darte cuenta te salvaste
From all the things you left behindDe todas las cosas que dejaste
From geometry, from geography, from economicsDe la geometria, de la geografia, de la economia
From all this world and its sillinessDe todo este mundo y sus cursilerias
From being fashionable, from being a broom, from a silly girlfriendDe estar a la moda, de ser una escoba, de una novia boba
And even from a possible weddingY hasta de una posible boda
Did your light go out or did you find it?¿Se te apago la luz o la encontraste?
Did a screw come loose or did you tighten it?¿Se te zafo un tornillo o lo apretaste?
What is the dimension of madness?¿Cual es la dimension de la locura?
Is the one who thinks or the one who looks at the moon saner?Si es mas cuerdo el que piensa o el que mira la luna
Is the one who thinks or the one who looks at the moon saner?Si es mas cuerdo el que piensa o el que mira la luna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: