Traducción generada automáticamente

Ayudame Freud
Ricardo Arjona
Aide-moi Freud
Ayudame Freud
Bonsoir docteurBuenas tardes doctor
BonsoirBuenas tardes
EntrezAdelante
Oui, sur le canapé s'il vous plaîtSi, en el sofa por favor
Mettez-vous à l'aisePonte comodo
Allongez-vous, ouiRecuestate, si
Vous allez penser que vous avez été un oiseau enferméVas a pensar que has sido un ave que ha estado enjaulada
Toute votre vieDurante toda su vida
Et qu'aujourd'hui vous êtes sur le point d'ouvrir cette porteY que hoy esta a punto de abrir esa puerta
La porte de cette cageLa puerta de esa jaula
Allez, en toute confianceVamos, con confianza
Racontez-moi ce qui vous arriveCuentame que te pasa
Elle vit avec moi dans mon inconscientElla vive conmigo en mi inconsciente
Elle est la maîtresse de mon passé et de mon présentElla es dueña de mi pasado y mi presente
Son domaine est mon manque de sécuritéSu morada es mi falta de seguridad
Et sa nourriture mon anxiétéY su comida mi ansiedad
Aide-moi FreudAyudame freud
Elle suit chacun de mes pasElla pisa cada uno de mis pasos
Boit le vin à mes côtés et dans le même verreBebe el vino junto a mi y del mismo vaso
Elle est la femme parfaite que ma mère a construiteElla es la mujer perfecta que me construyo mama
Et elle fout en l'air ma psychologieY esta jodiendo mi psicologia
Aide-moi FreudAyudame freud
Est-ce docteurSera doctor
Que le gilet de forceQue el chaleco de fuerza
Attache encore ma raisonAun sigue atando mi cordura
Que mes complexes ne déchirent pas encore leur coutureQue mis complejos aun no rasgan su costura
Ou est-ce que la femme que ma mère a construiteO sera que la mujer que me construyo mama
Est trop grande de statureEs de muy grande de estatura
Est-ce docteurSera doctor
Que je demande trop ou que je me contente de peuQue pido mucho o que me conformo con poco
Que je reste sain d'esprit ou que je sois complètement fouQue sigo cuerdo o estoy totalmente loco
Ou est-ce que la vie n'est rien d'autreO sera que la vida no es otra cosa
Qu'un grappin de désirsQue un racimo de antojos
Et celle qui paie les pots cassésY la que paga los platos rotos
C'est toujours elleSiempre es ella
Celle de vraiLa de a de veras
Celle qui prend soin de moiLa que me cuida
Celle qui me réchauffe dans mes nuits de grand froidLa que me entibia en mis noches de tanto frió
Celle qui m'attendLa que me espera
Celle qui me supporteLa que me aguanta
L'ennemie du fantôme dans ma têteLa enemiga del fantasma en mi cabeza
On me l'a construite puritaine et intelligenteMe la construyeron puritana e inteligente
Bonne en cuisine et très décenteBuena para la cocina y muy decente
Si irréelle qu'elle existerait dans mon esprit et rien de plusTan irreal que existiria en mi mente y nada mas
Mais j'insiste à la comparer avec ellePero insisto en compararla con ella
Aide-moi FreudAyudame freud
Si elle porte une jupe trop courte, il y aura un problèmeSi usa la falda muy corta habrá un problema
Car la fille dans ma tête est d'un autre schémaPues la chica en mi cabeza es de otro esquema
Si elle a une idéeSi se le ocurre una idea
Il faudra voir ce qu'elle en ditHabrá que ver que dice ella
Et ça se sent comme de la merdeY se siente como la mierda
Aide-moi FreudAyudame freud
Est-ce docteurSera doctor
Que le gilet de forceQue el chaleco de fuerza
Attache encore ma raisonAun sigue atando mi cordura
Que mes complexes ne déchirent pas encore leur coutureQue mis complejos aun no rasgan su costura
Ou est-ce que la femme que ma mère a construiteO sera que la mujer que me construyo mama
Est trop grande de statureEs de muy grande de estatura
Est-ce docteurSera doctor
Que je demande trop ou que je me contente de peuQue pido mucho o que me conformo con poco
Que je reste sain d'esprit ou que je sois complètement fouQue sigo cuerdo o estoy totalmente loco
Ou est-ce que la vie n'est rien d'autreO sera que la vida no es otra cosa
Qu'un grappin de désirsQue un racimo de antojos
Et celle qui paie les pots cassésY la que paga los platos rotos
C'est toujours elleSiempre es ella
Celle de vraiLa de a de veras
Celle qui prend soin de moiLa que me cuida
Celle qui me réchauffe dans mes nuits de grand froidLa que me entibia en mis noches de tanto frió
Celle qui m'attendLa que me espera
Celle qui me supporteLa que me aguanta
L'ennemie du fantôme dans ma têteLa enemiga del fantasma en mi cabeza
Est-ce docteurSera doctor
Que cela ne m'arrive qu'à moiQue esto me pasa solo a mi
Ou à tout le mondeO a todo el mundo
Et le docteur me réponditY el doctor me contesto
Personne ne peut échapperNo hay quien se salve
À ce sujetDe este asunto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: