Traducción generada automáticamente

Receta
Ricardo Arjona
Prescription
Receta
Give me a Tylenol for body painDeme un Tylenol pa'l mal de cuerpo
And a Diazepam to forgetY un Diazepam para olvidar
A gallon of saline is perfectUn galón de suero está perfecto
And a Lexotan to flyY un Lexotan para volar
Give me a thousand Valium to be deadDeme un Valium mil pa' estar bien muerto
And not to rememberY que no me de por recordar
A Tagamet for the uncertainUn Tagamet para lo incierto
And a Prozac to exorciseY un Prozac pa' exorcizar
That ghost of yours that is a hepatitis CEse fantasma tuyo que es una hepatitis C
That not even a transplant can cureQue no lo cura ni un transplante
Give me a Dormicum to deprive myselfDeme un Dormicum para privarme
And a Vivarin to wake upY un Vivarin pa' despertar
I know I don't have a prescriptionYa sé que no traigo receta
It's pure self-medicationQue es pura automedicación
But there's no hermit doctorMas no hay doctor anacoreta
To cure such a rare afflictionQue cure tan rara aflicción
Add a couple of laxatives thereAgregue allí un par de laxantes
To expel this illusionPara expulsar esta ilusión
That you are what you were beforeDe que seas tú lo que eras antes
And my heart feels betterY se me alivie el corazón
And I almost forgot a Pepto BismolY un Pepto Bismol se me olvidaba
For that indigestion.Por aquello de la indigestión.
Excuse the analogyDisculpe usted la analogía
I seek a cure for my afflictionBusco una cura a mi aflicción
Psychology couldn'tNo pudo la psicología
Revive my heartReanimarme el corazón.
And give me a Demerol so it doesn't hurtY deme un Demerol pa' que no duela
And Cortisone for the swellingY Cortisona pa' la hinchazón
That this is worse than a toothacheDe que esto es peor que un mal de muela
And doesn't understand reasonY que no entiende de razón
They say morphineDicen que la morfina
Is very good for forgettingEs muy buena para olvidar
Although it would be better to sleepAunque seria mejor que duerma
Because Ativan no longer worksPues el ativan ya no resulta
And aspirin makes me sickY la aspirina me hace mal
I know I don't have a prescriptionYa sé que no traigo receta
It's pure self-medicationQue es pura automedicación
But there's no hermit doctorMas no hay doctor anacoreta
To cure such a rare afflictionQue cure tan rara aflicción.
Add a couple of laxatives thereAgregue allí un par de laxantes
To expel this illusionPara expulsar esta ilusión
That you are what you were beforeDe que seas tú lo que eras antes
And my heart feels betterY se me alivie el corazón
And I almost forgot a Pepto BismolY un Pepto Bismol se me olvidaba
For that indigestion.Por aquello de la indigestión.
A prescription to forgetUna receta pa' olvidar
A vaccine against cryingUna vacuna contra el llanto
I swear to you I have the prescriptionLe juro a usted que tengo la receta
It got stuck in a drawerSe me quedó metida en gaveta
A prescription to forgetUna receta pa' olvidar
A vaccine against cryingUna vacuna contra el llanto
Give me an ointment for the heartDeme una pomada para el corazón
And a syrup for the soul.Y un jarabe para el alma.
A prescription to forgetUna receta pa' olvidar
A vaccine against cryingUna vacuna contra el llanto
That's why I search in the pharmacyPor eso busco en la farmacia
For the remedy to forgetEl remedio pa' olvidar
A prescription to forgetUna receta pa' olvidar
A vaccine against cryingUna vacuna contra el llanto
And if this prescription helps at allY si de algo sirve esta receta
Send a copy to herMándale una copia a ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: