Traducción generada automáticamente

Mujer de Guanahani
Ricardo Arjona
Femme de Guanahani
Mujer de Guanahani
Temps de colonisation, soumissionTiempos de colonización, sometimiento
Et fusion, d'indépendances et de mortY fusión, de independencias y muerte
Se dessinent sur ta peau, femme de GuanahaníSe dibujan sobre tu piel mujer de Guanahaní
Récompensant le destinRecompensando al destino
C'est que tu as le corps d'un rêveEs que tienes el cuerpo de un sueño
De l'histoire qui dort dans ton ventreDe la historia que duerme en tu vientre
Fille de cette mer, de l'esclavage d'un conquistadorHija de este mar, de la esclavitud de un conquistador
D'un indien taïno et du tempsDe un indio taíno y del tiempo
Tu es une invention de la mer qui ne te laisse pas penserEres un invento del mar que no te deja pensar
Qui tue d'un regard (on y va)Que mata con la mirada (vamono')
Si le passé est incertain dans ton histoireSi el pasado es incierto en tu historia
On ne cache pas le soleil avec un doigtNo se tapa el sol con un dedo
Princesse de cuivrePrincesa de cobre
Algue et cœur de Guanahaní, voici mon criAlga y corazón de Guanahaní llega mi pregón
Et ça ditY dice
Noir, noir, race viergeNegro, negro, raza virgen
Guanahaní danse ton corps et se déhanche, oh, pour moiGuanahaní baila tu cuerpo y se contonea ay, para mí
Noir, noir, race viergeNegro, negro, raza virgen
Guanahaní danse ton corps et se déhanche, oh, pour moiGuanahaní baila tu cuerpo y se contonea ay, para mí
Comment ça dit Cuco ?¿Cómo dice Cuco?
L'histoire dort dans ton ventre, femme de GuanahaníLa historia duerme en tu vientre mujer de Guanahaní
Et je célèbre la chance de te voir et de savoirY yo celebro la fortuna de verte y saber
Que tu bouges tant les hanchesQue tanto mueves la cintura
Au rythme de ma rumbaAl compás de mi rumba
Étonnant la culture et donnant du plaisir au soleilAsombrando a la cultura y dándole un gusto al sol
Fruit frais et printempsFruta fresca y primavera
Noble dameNoble señora
Fleur des montagnesFlor de monte
Peau brunePiel morena
Cannelle seuleCanela sola
Fruit frais et printempsFruta fresca y primavera
Noble dameNoble señora
Fleur des montagnesFlor de monte
Peau brunePiel morena
Cannelle seuleCanela sola
Princesse GuanahaníPrincesa Guanahaní
Fruit frais et printempsFruta fresca y primavera
Noble dameNoble señora
Écoute mon chant, écoute-le !¡Oye mi canto, oyelo!
Fleur des montagnesFlor de monte
Peau brunePiel morena
Cannelle seuleCanela sola
Et c'est pour toiY es para ti
Parle GiovanyHabla Giovany
Fruit frais et printempsFruta fresca y primavera
Fleur des montagnesFlor de monte
Peau brunePiel morena
Fruit frais et printempsFruta fresca y primavera
Noble dameNoble señora
Fleur des montagnesFlor de monte
Peau brunePiel morena
Cannelle seuleCanela sola
Tu es un caprice divinEres un capricho divino
Noble dameNoble señora
Le chemin de quelque routeLa senda de algún camino
Qui commence quand ça se termineQue empieza cuando termina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Arjona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: