Traducción generada automáticamente

Maneiras
Arlindo Cruz
Façons
Maneiras
Si je veux fumer, je fumeSe eu quiser fumar eu fumo
Si je veux boire, je boisSe eu quiser beber eu bebo
Je paie tout ce que je consommeEu pago tudo que consumo
Avec la sueur de mon boulotCom o suor do meu emprego
Je ne crée pas de confusionsConfusão eu não arrumo
Mais je ne demande pas de répitMas também não peço arrego
Un jour je me redresseEu um dia me aprumo
J'ai foi en mon attachement.Eu tenho fé no meu apego.
Je ne peux avoir de tendresseEu só posso ter chamego
Qu'avec ceux qui me font des câlinsCom quem me faz cafuné
Comme le vampire et la chauve-sourisComo o vampiro e o morcego
C'est l'homme et la femmeÉ o homem e a mulher
Mon langage est naturelO meu linguajar é nato
Je ne parle pas en grecEu não estou falando grego
J'ai des amours et des amis sincèresEu tenho amores a amigos de fato
Dans les endroits où j'arrive.Nos lugares onde eu chego
Je suis détenduEu estou descontraído
Pas que j'aie buNão que eu tivesse bebido
Ni que j'aie fuméNem que eu tivesse fumado
Pour parler de la vie des autresPra falar da vida alheia
Mais je dis à Zeca sincèrementMas digo Zeca sinceramente
Dans la vie, la chose la plus mocheNa vida a coisa mais feia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre plein.É gente que vive chorando de barriga cheia
Si je veux fumer, laisse-moi fumerSe eu quiser fumar deixa que eu fumo
Si je veux boire, laisse-moi boireSe eu quiser beber deixa que eu eu bebo
Je paie tout ce que je consommePago tudo que consumo
Avec la sueur de mon boulotCom o suor do meu emprego
Je ne crée pas de confusionsConfusão eu não arrumo
Mais je ne demande pas de répitMas também não peço arrego
Un jour je me redresseUm dia me aprumo
J'ai foi en mon attachement.Tenho fé no meu apego.
Je ne peux avoir de tendresseEu só posso ter chamego
Qu'avec ceux qui me font des câlinsCom quem me faz cafuné
Comme le vampire et la chauve-sourisComo o vampiro e o morcego
C'est l'homme et la femmeÉ o homem e a mulher
Mon langage est naturelO meu linguajar é nato
Je ne parle pas en grecEu não estou falando grego
J'ai des amours et des amis sincèresEu tenho amores a amigos de fato
Dans les endroits où j'arrive.Nos lugares onde eu chego
Je suis détenduEu estou descontraído
Pas que j'aie buNão que eu tivesse bebido
Pas que j'aie fuméNão que eu tivesse fumado
Pour parler de la vie des autresPra falar da vida alheia
Mais je dis sincèrementMas digo sinceramente
Dans la vie, la chose la plus mocheNa vida a coisa mais feia
C'est les gens qui se plaignent et pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive lamentando e chorando de barriga cheia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre pleinÉ gente que vive chorando de barriga cheia
C'est les gens qui pleurent avec le ventre plein...É gente que vive chorando de barriga cheia...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arlindo Cruz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: