Traducción generada automáticamente
Pintje drinken
Armand Preud'homme
Bier trinken
Pintje drinken
Im Brügger Katechismus steht kurz und gut zu lesen,In de Brugse catechismus staat te lezen kort en goed
Dass man Speisen geben soll, wer Hunger hat, und wer Durst hat, soll man laben.Dat men spijzen al wie honger, en wie dorst heeft laven moet.
Bier anstoßen, Bier trinken, Jungs, was für ein Genuss,Pintje klinken, pintje drinken, jongens wat een zaligheid,
Wir leisten auch bei diesem zweiten Werk der Barmherzigkeit einen Beitrag.Wij doen mede aan dat tweede werkje van barmhartigheid.
Schaumiges Bier, was für ein Vergnügen, brauner Bauch mit weißem Rand.Schuimend biertje, wat pleziertje, bruine buik met witte kol.
Komm, Karle, zapf noch eins, füll die Gläser randvoll!Kom Karleentje, tap nog eentje, vul de glazen boordevol!
Auch unser Herr machte auf der Hochzeit schnell aus Wasser Wein.Ook ons Here op de bruiloft maakte ras van water wijn.
Schade, dass wir damals in Kana nicht am Tisch sein konnten.Spijtig dat wij toen in Kana niet aan tafel konden zijn.
Bier anstoßen, Bier trinken, Jungs, was für ein Genuss,Pintje klinken, pintje drinken, jongens wat een zaligheid,
Wir leisten auch bei diesem zweiten Werk der Barmherzigkeit einen Beitrag.Wij doen mede aan dat tweede werkje van barmhartigheid.
Schaumiges Bier, was für ein Vergnügen, brauner Bauch mit weißem Rand.Schuimend biertje, wat pleziertje, bruine buik met witte kol.
Komm, Karle, zapf noch eins, füll die Gläser randvoll!Kom Karleentje, tap nog eentje, vul de glazen boordevol!
Wenn die Mönche Wasser trinken, lacht im Himmel der heilige Petrus,Als de kwezels water drinken lacht in d'hemel Sinte Pier,
Denn das Essen dort ist für immer Reisbrei mit Mönchsbier!Want de kost is daar voor eeuwig rijstepap met patersbier!
Bier anstoßen, Bier trinken, Jungs, was für ein Genuss,Pintje klinken, pintje drinken, jongens wat een zaligheid,
Wir leisten auch bei diesem zweiten Werk der Barmherzigkeit einen Beitrag.Wij doen mede aan dat tweede werkje van barmhartigheid.
Schaumiges Bier, was für ein Vergnügen, brauner Bauch mit weißem Rand.Schuimend biertje, wat pleziertje, bruine buik met witte kol.
Komm, Karle, zapf noch eins, füll die Gläser randvoll!Kom Karleentje, tap nog eentje, vul de glazen boordevol!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Armand Preud'homme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: