Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 314

Marie d'Aquitaine

Arnaud Michèle

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Marie d'Aquitaine

C'est la légende qui le dit,Avait des yeux de paradisEt des cheveux plus doux que laine;Avait aussi son vieil épouxSouvent cruel, toujours jaloux,Qui la tenait en quarantaine,Marie d'AquitaineTourne le vent dans la chanson des joursTourne la vie, mais restent les amoursS'en vint au castel un garçonAvec sa viole et ses chansons;Chanta la volupté païenne,La chanta jusqu'au petit jourPour l'enfant blonde en mal d'amour,La si triste et toujours lointaineMarie d'AquitaineTourne le vent dans la chanson des joursTourne la vie, mais restent les amoursToucha Marie profondément,Mais devint-il son bel amant ?La chose n'en est point certaine,Toujours est-il que le seigneurFit égorger le doux chanteur,Pour un regard vers la hautaineMarie d'AquitaineMais quand les gens voient tournoyerToutes les feuilles des noyers,Marie tend son visage en peineCar l'on dit que, tendre et fervent,Son ami prend l'âme du ventPour caresser de son haleineMarie d'AquitaineTourne le vent dans la chanson des joursTourne la vie, mais restent les amours...

Marie de Aquitania

Es la leyenda la que lo dice,
Tenía ojos de paraíso
Y cabellos más suaves que lana;
Tenía también a su viejo esposo
A menudo cruel, siempre celoso,
Que la mantenía en cuarentena,
Marie de Aquitania
Gira el viento en la canción de los días
Gira la vida, pero quedan los amores
Llegó al castillo un joven
Con su viola y sus canciones;
Cantó la voluptuosidad pagana,
La cantó hasta el amanecer
Para la niña rubia con falta de amor,
Tan triste y siempre distante
Marie de Aquitania
Gira el viento en la canción de los días
Gira la vida, pero quedan los amores
Tocó profundamente a Marie,
Pero ¿se convirtió en su bello amante?
La cosa no está del todo clara,
Lo cierto es que el señor
Hizo degollar al dulce cantor,
Por una mirada hacia la altiva
Marie de Aquitania
Pero cuando la gente ve girar
Todas las hojas de los nogales,
Marie extiende su rostro afligido
Porque se dice que, tierno y ferviente,
Su amigo toma el alma del viento
Para acariciar con su aliento
Marie de Aquitania
Gira el viento en la canción de los días
Gira la vida, pero quedan los amores...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arnaud Michèle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección