Traducción generada automáticamente

El Dia
Arroba Nat
Der Tag
El Dia
Es gibt Tage, da vermisse ich dich nicht so sehrHay algunos días que no te extraño tanto
Doch man merkt immer, dass du nie hier warstPero siempre se nota que tú nunca has estado
Ich weiß nicht, warum es dich ärgert, wenn ich nicht viel verlangeNo sé por qué te enoja, si yo no pido tanto
Nur das, was du mir all die Jahre nicht gegeben hastSólo lo que no has dado en todos estos años
Der Tag hat sich versteckt, und immer wenn ich ihn rufeEl día se ha escondido, y siempre que lo pido
Ist er nie für mich da, bist du nie für mich daNunca está para mí, nunca estás para mí
Seit vielen Jahren steht der Tag nicht auf meiner SeiteDesde hace muchos años el día no está de mi lado
Nur ab und zu, an den verschneiten TagenSólo de vez en cuando, en los días nevados
Der Tag hat sich versteckt, und immer wenn ich ihn rufeEl día se ha escondido, y siempre que lo pido
Ist er nie für mich da, bist du nie für mich daNunca está para mí, nunca estás para mí
Der Tag hat sich versteckt, und immer wenn ich ihn rufeEl día se ha escondido, y siempre que lo pido
Ist er nie für mich da, bist du nie für mich daNunca está para mí, nunca estás para mí
Der Tag hat sich versteckt, und immer wenn ich ihn rufeEl día se ha escondido, y siempre que lo pido
Ist er nie für mich da, bist du nie für mich daNunca está para mí, nunca estás para mí
Ich hoffe, dass der Tag irgendwann mich so sehr magEspero que algún momento el día me quiera tanto
Dass er mich nicht verlässt, wie er es früher tatPara no abandonarme como lo hizo antes




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Arroba Nat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: