Traducción generada automáticamente
O Cacilheiro
Ary Dos Santos
El Ferry
O Cacilheiro
Allá va en el Mar de la Paja el Ferry,Lá vai no Mar da Palha o Cacilheiro,
tren de Lisboa sobre el agua:comboio de Lisboa sobre a água:
Cacilhas y Seixal, Montijo y Barreiro.Cacilhas e Seixal, Montijo mais Barreiro.
Poco Tajo, poco Tajo y mucha tristeza.Pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa.
En el Puente pasan coches y turistasNa Ponte passam carros e turistas
iguales a todos los que hay en el mundo entero,iguais a todos que há no mundo inteiro,
pero, aunque más caras, el Puente no tiene vistasmas, embora mais caras, a Ponte não tem vistas
como las de los balcones del Ferry.como as dos peitoris do Cacilheiro.
Lleva enamorados, marineros,Leva namorados, marujos,
soldados y trabajadores,soldados e trabalhadores,
y parte de un muellee parte dum cais
que huele a periódicos,que cheira a jornais,
fresas y flores.morangos e flores.
Regresa contento,Regressa contente,
llevó mucha gentelevou muita gente
y nunca se cansa.e nunca se cansa.
Parece un barquitoParece um barquinho
lanzado en el Tajolançado no Tejo
por un niño.por uma criança.
En un sendero abierto por la espuma,Num carreirinho aberto pela espuma,
allá va el Ferry, Tajo suelto,la vai o Cacilheiro, Tejo à solta,
y las calles de Lisboa, sin tener prisa alguna,e as ruas de Lisboa, sem ter pressa nenhuma,
se sacaron un billete de ida y vuelta.tiraram um bilhete de ida e volta.
Alfama, Madragoa, Bairro Alto,Alfama, Madragoa, Bairro Alto,
tú aquí-tú allá en un barco de juguete.tu cá-tu lá num barco de brincar.
Mitad de Lisboa esperando el asfalto,Metade de Lisboa à espera do asfalto,
y ya media nostalgia navegando.e já meia saudade a navegar.
Lleva enamorados, marineros,Leva namorados, marujos,
soldados y trabajadores,soldados e trabalhadores,
y parte de un muellee parte dum cais
que huele a periódicos,que cheira a jornais,
fresas y flores.morangos e flores.
Regresa contento,Regressa contente,
llevó mucha gentelevou muita gente
y nunca se cansa.e nunca se cansa.
Parece un barquitoParece um barquinho
lanzado en el Tajolançado no Tejo
por un niño.por uma criança.
Si un día el Ferry se va,Se um dia o Cacilheiro for embora,
se entristece más el corazón del agua,fica mais triste o coração da água,
y el pueblo de Lisboa dirá, como quien llora,e o povo de Lisboa dirá, como quem chora,
poco Tajo, poco Tajo y mucha tristezapouco Tejo, pouco Tejo e muita má



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ary Dos Santos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: