Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.122

Tira de Sambas-de-Roda

As Ganhadeiras de Itapuã

Letra

Verwijder de Sambas-de-Roda

Tira de Sambas-de-Roda

Paturi zat daar aan de rand van de vijverPaturi tava sentado lá beira da lagoa
Te wachten op zijn geliefde, van welke kant ze vliegtEsperando a sua amada, de que lado ela voa
Xô paturi van de vijverXô paturi da lagoa
Sereiá, sereiá, sereiá, zeemeerminSereiá, sereiá, sereiá, sereia
Ik heb nooit zoveel zand in de zee gezienEu nunca vi tanta areia no mar
Ô ô sereiá, zeemeerminÔ ô sereiá, sereia

Ô kano, gooi me niet in het waterÔ canôa não me jogue n água
Hier is obaluaê, hier is moeder waterAqui tem obaluaê, aqui tem mãe d'água
Daar komt de man die de vrouw van honger doodtLá vem o homem que mata a mulher de fome
Pak je hoed en ga weg, manPega seu chapéu vai embora seu homem
Mijn thuis is hier, ô vrouwMinha morada é aqui ô mulher

Een man zonder geld woont in een holle steenHomem que não tem dinheiro, mora na pedra furada
Als de vrouw hem niet wil, gaat hij op reisQuando a mulher não quer ele, ele sai de arribada
Dat is wanneer ik lachÉ quando eu dou
Dat is wanneer ik lach, ha, haÉ quando eu dou, a minha risada, há, há
Belecum, belecum, belecum, bêBelecum, belecum, belecum, bê

Ê ê – ê ô, praat met de stier malabáÊ ê – ê ô fala o boi malabá
Ê praat met de stier malabá, ê praat stier malabáÊ fala o boi malabá, ê fala boi malabá
Wie zijn stier heeft, bind hem aan de paalQuem tiver seu boi prenda no morão
Want ik plant geen akker voor een diefQue eu não planto roça para boi ladrão
Wie zijn stier heeft, bind hem in de stalQuem tiver seu boi prenda no currá
Want ik plant geen akker voor een diefQue eu não planto roça para boi robá

Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halenÔ lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Ik ga mijn liefde uit de samba halen zoals ik al zei dat ik zouEu vou tirar meu amor do samba como já disse que vou
Hier ben ik niet geliefd, maar in mijn land ben ik dat welEu aqui não sou querida mais na minha terra eu sou
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halenÔ lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Ik ga mijn liefde met God en onze lieve vrouw halenEu vou tirar meu amor com Deus e nossa senhora
Ik wil mijn liefde niet in de sambaEu não quero o meu amor no samba
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halenÔ lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba

Ô trek, trek, neem, neem, gooi het bovenop mijÔ puxa, puxa leva, leva joga pra cima de mim
Ik ben een kind van de getijden, een kind van de eindeloze getijdenEu sou filha de maré, filha de maré sem fim
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halenÔ lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Jij daar en ik hier, de rivier stroomt ertussenTu de lá e eu de cá, o rio passa no meio
Jij daar geeft een zucht, ik hier een halve zuchtTu de lá dá um suspiro, eu de cá suspiro e meio
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halenÔ lê ô, ô lê á lê a eu vou tirar meu amor do samba
Olô pandeiro, olô gitaarOlô pandeiro, olô viola

Pandeiro wil niet dat ik hier blijfPandeiro não quer que eu fique aqui
Gitaar wil niet dat ik weggaViola não quer que eu vá embora
Op het strand van amaralina,Na praia de amaralina,
Zag ik een garnaal zitten praten over het leven van anderen,Eu vi camarão sentado falando da vida alheia,
Praat, gemene garnaalFala camarão malvado

Piaba, piaba, wat een vervelende vis om te zwemmenPiaba, piaba que piaba danada pra nadar
Wat een vervelende vis om te zwemmenQue piaba danada pra nadar
Wat een vervelend meisje om te sambenQue menina danada pra sambar
Ik ben hier gekomen om te luierenEu vim aqui foi pra vadiar
Luier, luier, niet luierVadeia vadeia não vadeia
Luier, duif op het zandVadeia pomba na areia

Vaarwel, ik ga weg, ik ga naar een andere plekAdeus vou embora, vou me embora pra outro lugar
Ik ga naar een andere plekVou me embora pra outro lugar
Ik ga naar de andere kantVou me embora pro lado de lá
De haan heeft gekraaid, laten we het vuur dovenO galo cantou vamo apagar a fogueira
Het is tijd om te vertrekken, de groep van de winnaars.Tá na hora de partir o bando das ganhadeiras


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de As Ganhadeiras de Itapuã y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección