Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ètoile
Ashita no Nadja
Ètoile
しずけきもりのうえ かがやけるほしひとつShizuke kimori no ue kagayakeru hoshi hitotsu
あいのうたかなでるまきばのかぜ やさしくAi no uta kanaderu makiba no kaze yasashiku
ことりもこやぎもははにいだかれKotori mo koyagi mo haha ni idakare
ゆめにてあそぶのは はなひらく かぐわしきにわ うむYume nite asobu no ha hana hiraku kaguwashiki niwa um
すぎゆくきょうのひのほほえみをてのひらにSugiyuku kyou no hi no hohoemi wo tenohira ni
おやすみ おやすみ このてにいとしごよOyasumi oyasumi kono te ni itoshigo yo
しずけきもりのうえ かがやけるほしひとつShizuke kimori no ue kagayakeru hoshi hitotsu
いずみにつきのふね さざなみにゆらゆれるIzumi ni tsuki no fune sazanami ni yurayureru
ひつじかいは ふかくこうべをたれてHitsujikai ha fukaku koube wo tarete
またくるあすのひに さちおおきことをいのる うむMata kuru asu no hi ni sachi ooki koto wo inoru um
ねむりのくちづけを とじたまぶたにうけてNemuri no kuchizuke wo tojita mabuta ni ukete
おやすみ おやすみ このてにいとしごよOyasumi oyasumi kono te ni itoshigo yo
しずけきもりのうえ かがやけるほしひとつShizuke kimori no ue kagayakeru hoshi hitotsu
ひかりはちにそそぎ やみをほのかにてらすHikari ha chi ni sosogi yami wo honoka ni terasu
よみちをたどりゆくたびびとたちもYomichi wo tadoriyuku tabibitotachi mo
しばしはほをやすめShibashi ha ho wo yasume
いまとおいふるさとをおもい うむIma tooi furu sato wo omoi um
よにみちるすべてのしゅくふくにみをくるみYo ni michiru subete no shukufuku ni mi wo kurumi
おやすみ おやすみ このてにいとしごよOyasumi oyasumi kono te ni itoshigo yo
Estrella
En lo alto del tranquilo bosque brilla una estrella
La brisa del campo acaricia una canción de amor suavemente
Los pájaros, las cabras y las madres abrazan
Jugando en sueños en un hermoso jardín floreciente
Guardando la sonrisa del día que se va en la palma de la mano
Buenas noches, buenas noches, querido en esta mano
En lo alto del tranquilo bosque brilla una estrella
El bote en el manantial se mece en las olas
Las ovejas inclinan profundamente la cabeza
Esperando el gran acontecimiento del mañana
Recibiendo el beso del sueño en los párpados cerrados
Buenas noches, buenas noches, querido en esta mano
En lo alto del tranquilo bosque brilla una estrella
La luz se derrama en las ocho direcciones, iluminando ligeramente la oscuridad
Los viajeros que siguen el camino también descansan por un momento
Recordando el lejano hogar y pensando en el presente
Aceptando todas las bendiciones que llegan en la noche
Buenas noches, buenas noches, querido en esta mano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ashita no Nadja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: