Transliteración y traducción generadas automáticamente
Boku ni dekiru koto no subete
Asia Engineer
Todo lo que puedo hacer
Boku ni dekiru koto no subete
No entiendo ni el significado del amor, solo en un mundo sin amor
あいのいみさえしらずぼくはただあいのないせかいにひとり
ai no imi sae shirazu boku wa tada ai no nai sekai ni hitori
Todo cambió gracias a esa amabilidad
すべてをかえたのはそのやさしさ
subete wo kaeta no wa sono yasashisa
Siempre te protegeré, te protegeré
いつでもぼくはきみをまもるよきみをまもるよ
itsu demo boku wa kimi wo mamoru yo kimi wo mamoru yo
Eso es amor, ahora puedo hacer todo
それがあいならいまぼくにできることのすべてさ
sore ga ai nara ima boku ni dekiru koto no subete sa
¿Qué debería decir?... Aunque sea doloroso, se siente bien
なんていえばいいんだろう...くるしいのにここちいいんだよ
nante ieba ii'n darou... kurushii no ni kokochi ii'n da yo
El amor que se parece a una lana sin señales, corre sin pistas
ランナーズハイににたこいはあいずもなしにはしりだした
RANNAAZU HAI ni nita koi wa aizu mo nashi ni hashiridashita
Persiguiendo tu espalda sin descanso, no puedo igualarte
きみのせなかをがむしゃらにおいかけてもならべやしない
kimi no senaka wo gamushara ni oikakete mo narabe yashinai
¿Qué debería decir?... No entiendo, pero me hace feliz
なんていえばいいんだろう...わかんないけどうれしいんだよ
nante ieba ii'n darou... wakannai kedo ureshii'n da yo
Los pétalos florecidos y la luz en mi corazón cerrado
さいたきれいなはなびらとじてたこころにひがさした
saita kirei na hanabira tojiteta kokoro ni hi ga sashita
Siempre quiero mirarte
いつまでもみつめていたいよ
itsumademo mitsumete itai yo
El cálido viento de primavera sigue soplando
あたたかなはるのかぜがとおりぬけていく
atataka na haru no kaze ga toorinukete iku
¿Nos veremos mañana?
あしたあえるかな
ashita aeru kana
No entiendo ni el significado del amor, solo en un mundo sin amor
あいのいみさえしらずぼくはただあいのないせかいにひとり
ai no imi sae shirazu boku wa tada ai no nai sekai ni hitori
Todo cambió gracias a esa amabilidad
すべてをかえたのはそのやさしさ
subete wo kaeta no wa sono yasashisa
Siempre te protegeré, te protegeré
いつでもぼくはきみをまもるよきみをまもるよ
itsu demo boku wa kimi wo mamoru yo kimi wo mamoru yo
Eso es amor, ahora puedo hacer todo
それがあいならいまぼくにできることのすべてさ
sore ga ai nara ima boku ni dekiru koto no subete sa
En la flor que floreció repentinamente en mi pecho, ¡hay un poder para cambiar el mundo!
むねにPATTOさいたはなにはせかいをもかえられるちからが!
mune ni PATTO saita hana ni wa sekai wo mo kaerareru chikara ga!
Incluso incluí un deseo un poco tonto para ti
きみにとってはちょっとばかげたねがいをこめた
kimi nitotte wa chotto bakageta negai wo kometa
En la flor que floreció repentinamente en mi pecho, ¡hay un poder para cambiar el mundo!
むねにPATTOさいたはなにはせかいをもかえられるちからが!
mune ni PATTO saita hana ni wa sekai wo mo kaerareru chikara ga!
Incluso incluí un deseo un poco tonto para ti
きみにとってはちょっとばかげたねがいをこめた
kimi nitotte wa chotto bakageta negai wo kometa
Puede que sea un exagerado, pero mi vida cambió
おおげさかもしれないけれどぼくのじんせいかわった
oogesa kamo shirenai keredo boku no jinsei kawatta
Desde que te vi en la estación, la ciudad en blanco y negro se llenó de color
きみをえきでみかけたときからしろくろのまちにいろがさした
kimi wo eki de mikaketa toki kara shirokuro no machi ni iro ga sashita
Incluso este mundo que había abandonado porque nada cambiaba
なにもかわらないとあきらめていたこのせかいも
nani mo kawaranai to akiramete ita kono sekai mo
En el camino hay flores floreciendo y el viento fluye suavemente
みちばたにははながさいてかぜはやさしくながれてる
michibata ni wa hana ga saite kaze wa yasashiku nagareteru
¿Estarás viendo el mismo cielo que yo?
きみがわらってみてるそらおなじふうにみられるかな
kimi ga waratte miteru sora onaji fuu ni mirareru kana
Algún día, olvidé y escondí en mi corazón
いつの日にかわすれてたむねのなかにかくれてた
itsu no hi ni ka wasureteta mune no naka ni kakureteta
Quiero expresarte mis verdaderos sentimientos
ほんとうのきもちきみにつたえたいよ
hontou no kimochi kimi ni tsutaetai yo
El cálido viento de primavera sigue soplando
あたたかなはるのかぜがとおりぬけていく
atataka na haru no kaze ga toorinukete iku
¿Nos veremos mañana?
あしたあえるかな
ashita aeru kana
No entiendo ni el significado del amor, solo en un mundo sin amor
あいのいみさえしらずぼくはただあいのないせかいにひとり
ai no imi sae shirazu boku wa tada ai no nai sekai ni hitori
Todo cambió gracias a esa amabilidad
すべてをかえたのはそのやさしさ
subete wo kaeta no wa sono yasashisa
Siempre te protegeré, te protegeré
いつでもぼくはきみをまもるよきみをまもるよ
itsu demo boku wa kimi wo mamoru yo kimi wo mamoru yo
Eso es amor, ahora puedo hacer todo
それがあいならいまぼくにできることのすべてさ
sore ga ai nara ima boku ni dekiru koto no subete sa
El cálido viento de primavera sigue soplando
あたたかなはるのかぜがとおりぬけていく
atataka na haru no kaze ga toorinukete iku
¿Nos veremos mañana?
あしたあえるかな
ashita aeru kana
No entiendo ni el significado del amor, solo en un mundo sin amor
あいのいみさえしらずぼくはただあいのないせかいにひとり
ai no imi sae shirazu boku wa tada ai no nai sekai ni hitori
Todo cambió gracias a esa amabilidad
すべてをかえたのはそのやさしさ
subete wo kaeta no wa sono yasashisa
Siempre te protegeré, te protegeré
いつでもぼくはきみをまもるよきみをまもるよ
itsu demo boku wa kimi wo mamoru yo kimi wo mamoru yo
Eso es amor, ahora puedo hacer todo
それがあいならいまぼくにできることのすべてさ
sore ga ai nara ima boku ni dekiru koto no subete sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asia Engineer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: