Transliteración y traducción generadas automáticamente

Oceanic Route
Asian Kung-fu Generation
Ruta Oceánica
Oceanic Route
En una mañana lluviosa
雨降りの朝を通り過ぎる
Ame furi no asa wo toorisugiru
El sonido de los paraguas de colores golpeando
色とりどりの傘を弾く音で
Irotoridori no kasa wo hajiku oto de
El volumen del agua aumentará
水嵩は増すのだろう
Mizutake wa masu no darou
Poco a poco, en algo de alguien que se ha vuelto turbio
少しずつ濁った誰かの何かで
Sukoshi zutsu nigotta dareka no nanika de
Desbordando en la esquina de la ciudad
溢れる街角
Afureru machikado
Abriéndome paso como un nadador de crawl
かき分けるクロールの僕は
Kakiwakeru KUROORU no boku wa
A veces soy un patoso
カナヅチだったり
KANAZUCHI dattari
Ya oxidado remo
もう 錆びついたオール
Mou sabitsuita OORU
Como un mar donde no se ve la orilla opuesta
向こう岸が見えない海のよう
Mukougishi ga mienai umi no you
Digo, lo digo a voz en grito
言う 大声で言う
Iu oogoe de iu
Cita 'Ser, o no ser'
引用 To be, or not to be
In'yō To be, or not to be
Está bien (Todo bien)
大丈夫 (オールライト)
Daijōbu (ŌRURAITO)
Los zapatos empapados entumecen las puntas de mis pies por la tarde
ずぶ濡れの靴が両足の先を痺れさせる午後
Zubunure no kutsu ga ryōashi no saki wo shibireru gogo
El pronóstico anuncia claros al atardecer
夕方には晴れ間が広がる予報
Yūgata ni wa harema ga hirogaru yohō
Espero que el corazón de alguien se aclare de la misma manera
同じように誰かの心が晴れたら良いけど
Onaji yō ni dareka no kokoro ga hare tara ii kedo
Pero hoy esa chica sigue siendo igual de indiferente
今日もあの娘は相変わらずの相槌だったり
Kyō mo ano ko wa aikawarazu no aizuchi dattari
Un remo que parece a punto de romperse
折れそうなオール
Oresou na OORU
Como un mar donde no se ve la orilla opuesta
向こう岸が見えない海のよう
Mukougishi ga mienai umi no you
Digo, es un poco afeminado, lo digo
言う 女々しいが言う
Iu memeshii ga iu
Remar ya me parece tedioso
もう漕ぐのかったるい
Mou kogu no kattarui
Ya oxidado remo
もう 錆び付いたオール
Mou sabitsuita OORU
Incluso en un mar donde no se ve la orilla opuesta
向こう岸が見えない海でも
Mukougishi ga mienai umi demo
Digo, lo digo a voz en grito
言う 大声で言う
Iu oogoe de iu
Cita 'Ser, o no ser'
引用 To be, or not to be
In'yō To be, or not to be
Está bien (Todo bien)
大丈夫 (オールライト)
Daijōbu (ŌRURAITO)
No llores más
もう 泣かないでよ
Mou nakanaide yo
Un mar de lágrimas
涙で一面海のよう
Namida de ichimen umi no you
Melancolía, eso es lo que digo
憂鬱 それだって言う
Yūutsu sore datte iu
Una y otra vez
何度も 何度でも
Nando mo nando demo
Ya oxidado remo
もう 錆び付いたオール
Mou sabitsuita OORU
Como un mar donde no se ve la orilla opuesta
向こう岸が見えない海のよう
Mukougishi ga mienai umi no you
Digo, eso es lo que digo
言う それだって言う
Iu sore datte iu
Hasta donde estás tú
君までひとっ飛び
Kimi made hitottobi
Ya oxidado remo
もう 錆びついたオール
Mou sabitsuita OORU
Aunque no se vea la orilla opuesta en el mar
向こう岸が見えない海のでも
Mukougishi ga mienai umi demo
Digo, lo digo a voz en grito
言う 大声で言う
Iu oogoe de iu
Cita 'Ser, o no ser'
引用 To be, or not to be
In'yō To be, or not to be
Está bien (Todo bien)
大丈夫 (オールライト)
Daijōbu (ŌRURAITO)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: